Typographical errors corrected by the etext transcriber:
Many minor punctuation errors have been corrected. and and at length his chief counsellor=> and at length his chief counsellor {pg 22} with resistles fury=> with resistless fury {pg 27} upon so unusal=> upon so unusual {pg 40} moonlight will do do you no harm=> moonlight will do you no harm {pg 56} these stolen in-views=> these stolen interviews {pg 66} lvoed with his whole soul=> loved with his whole soul {pg 68} he sent a magnificient=> he sent a magnificent {pg 74} converse with Don Emanual=> converse with Don Emanuel {pg 74} Both embassador and ambassador are used. Both farewel and farewell are used. so largly promised=> so largely promised {pg 128} poviding for our own security=> providing for our own security {pg 129} fifty of the Portugueze troops=> fifty of the Portuguese troops {pg 151} on he chilling hand => on the chilling hand {pg 176} dervise to consider his companions=> dervise to consider his companions’ {pg 182} Touched by such kindness, the kin=> Touched by such kindness, the king {pg 182} these robbers passions=> these robbers’ passions {pg 201} that he was the Almocadem=> that he was the Almoçadem {pg 208} other lauguage than his own=> other language than his own {pg 234} to gain liberty through his means=> to gain liberty through this means {pg 235} him f the redemption friars=> him of the redemption friars {pg 243} ait no longer a return of health=> wait no longer a return of health {pg 246} a similiar error=> a similar error {pg 266}