Outside, the boys counted their gains by the light of the Christmas lantern. Over three drachmas had come to them from their first attack. Up the street they went to further triumphs, followed by an ever-increasing train of admirers.

At last, all their candles burned, they sat down on the edge of the old fountain in the square, and again took stock. Nine drachmas and sixty lepta, after the cymbalist had been paid! Visions of cake now became possibilities. Rushing to the still open cake shop, they sang and piped lustily to the baker, and then throwing their coins on the counter ordered the best cake they could get for their money.

That is how it happened that on Christmas Day the members both of Nikola’s and of Philippu’s families ate their fill of sticky brown cake, thick with plums and almonds, with figs and dates and currants, all trickling with honey.

DRAGA’S ENTRANCE EXAMINATIONS

One evening Draga and her brother Dushan squatted on the kitchen floor, eating their supper of stewed peppers smothered in clabbered milk, while their mother prepared the thick, sweet Turkish coffee over a stone brazier. Above them spread the hearth-hood, dark and velvety as a bat’s wing. Wisps of blue smoke from their father’s pipe floated toward it.

Of late many exciting things had happened. Father had come back from America with new clothes, a new language, and new ideas. Now the family sat silent in the grip of a great decision.

Dushan and Draga were to go to the American school in Monastir to learn English and other things not taught in their village. Father had been to town to make arrangements, and, since Dushan and Draga could show good reports from their home school, they were to be admitted on trial, Dushan to live with friends and attend as a day pupil, Draga to live in the dormitory as a boarder. Mother acquiesced bewildered, but her dark eyes lingered on Draga, who was her baby. She listened with considerable distrust to the tales of American women who went where and when they liked—tales even of girls who went to and from school alone on street cars, carrying their books under their arms!

The preparations were finished. They were to start the next morning. It would be a three days’ journey in the ox-cart, and provisions stood ready in the shape of baskets of grapes and cheese, and a great loaf of brown bread, almost as big as a cart-wheel, wrapped in clean linen. The heavy white tunics with their flowered borders were folded between home-woven blankets.

After coffee, taking two baskets, Draga went to the stream which bounded down toward Lake Prespa, to gather succulent leaves and grass for the goats. The village houses were deep ochre in color, some with jutting windows faced with turquoise blue. Above the walls which shut the gardens from the street rose cypresses and matted vines and the wide tops of fig trees. Scarped blue mountains climbed behind the village, and below it lay Lake Prespa, holding in its bright waters a tiny island on which could be seen the ruins of a tower where long ago the Bulgarian Tsars had hidden their treasure from the Greek Emperors of Constantinople. That was before the time of the Serbian Tsars who conquered Macedonia, or the Turks who took it from the Serbs.

In this country Alexander the Great had lived as a boy, and since then it had known so many masters and was still claimed by so many nations that people continued to live in fortress-like houses whose doors were barred at night with heavy stanchions.