[157] “At Llanrhaidr yn Kenmerch, Denbighshire, there is an example in stained glass, with the date 1533.... It was likewise wrought into a branched candlestick, thence called a Jesse, not an unusual piece of furniture in ancient churches; in the year 1097 Hugo de Flori, abbot of St. Augustine’s, Canterbury, bought for the choir of his church a candlestick of this kind.”—See Parker, Glossary of Architecture.

[158] See his El Pórtico de Gloria (2nd ed., 1893).

[159] Viollet le Duc has shown how the statuary of the Middle Ages produced perfect harmony between “l’intelligence et son envelope. Dans les traits des visages comme dans les formes et les movements du corp on retrouve l’individu moral. Chaque statue possède un character personnel qui rest gravi dans le mémoire comme le souvenir d’un être vivant qu’on a connu.”

[160] Didron has published the whole of the MS. of Dionisius (op. cit.).

[161] See E. J. Millington’s translation of Didron.

[162] Op. cit.

[163] It was taken under the auspices of the artist Brucciani in 1866.

[164] “Dans l’Espagne chrétienne aucun monument, avant l’époque des grandes cathédrales du XIII siècle, n’est comparable au porche de Compostelle; aucun n’est comme lui une construction d’architecte, de sculpteur et de poète. En France les porches de Chartres exposent une iconographie plus compliquée, et plus savante. L’auteur du porche de Compostelle n’a pas réalisé en pierre une somme théologique, mais un hymne épique.”—See Histoire de l’Art, vol. i., ed. André Michel, Paris.

[165] See his work on the Cathedral of Santiago, vol. iv., 1901. This authority describes the capital thus: “El perfil de nuestros capiteles es de un tambour cilindrico que desde la base se va ensanchando por igual con la follaje, hasta tocar en el abaco ó en la imposta, bajo cuyos cuatro angulos las molduras se entienden y encorvan para delinear la antigua voluta elanca.”

[166] They fondly believe that this class of design had spread from Ireland to the Continent.