“Let me alone,” replied the dwarf; “yet a few months from this time, and I will see you are the master of that farm and of the maiden too.”
“And how can you undertake that?” asked the youth.
“You shall know all in time; all you have to do just now is to smoke your pipe, eat, drink, and take no trouble about any thing.”
Jégu declared that nothing could be easier than that, and he would conform exactly to the Teuz’s orders; then, thanking him, and taking off his hat as he would have done to the curé or the magistrate, he went homewards to the farm.
The following day happened to be Sunday. Barbaik rose earlier than usual, and went to the stables, which were under her sole charge; but to her great surprise she found them already freshly littered, the racks garnished, the cows milked, and the cream churned. Now, as she recollected having said before Jégu, on the preceding night, that she wanted to be ready in good time to go to the feast of St. Nicholas, she very naturally concluded that it was he who had done all this for her, and she told him she was much obliged. Jégu, however, replied in a peevish tone, that he did not know what she meant; but this only confirmed Barbaik in her belief.
The same good service was rendered to her now every day. Never had the stable been so cleanly, nor the cows so fat. Barbaik found her earthen pans full of milk at morning and at evening, and a pound of fresh-churned butter decked with blackberry-leaves. So in a few weeks’ time she got into the habit of never rising till broad daylight, to prepare breakfast and set about her household duties.
But even this labour was soon spared her; for one morning, on getting out of bed, she found the house already swept, the furniture polished, the soup on the fire, and the bread cut into the bowls; so that she had nothing to do but go to the courtyard, and call the labourers from the fields. She still thought it was an attention shown to her by Jégu, and she could not help considering what a very convenient husband he would be for a woman who liked to have her time to herself.
And it was a fact that Barbaik never uttered a wish before him that was not immediately fulfilled. If the wind was cold, or if the sun shone hot, and she was afraid of injuring her complexion by going to the spring, she had only to say low, “I should like to see my buckets filled, and my tub full of washed linen.” Then she would go and gossip with a neighbour, and on her return she would find tub and buckets just as she had desired them to be, standing on the stone. If she found the rye-dough too hard to bake, or the oven too long in heating, she had only to say, “I should like to see my six fifteen-pound loaves all ranged upon the board above the kneading-trough,” and two hours later the six loaves were there. If she found the market too far off, and the road too bad, she had only to say over-night, “Why am I not already come back from Morlaix, with my milk-can empty, my tub of butter sold out, a pound of black cherries in my wooden platter, and six reals[6] at the bottom of my apron-pocket?” and the next morning, when she rose, she would discover at the foot of her bed the empty milk-can and butter-tub, the pound of cherries in her wooden plate, and six reals in her apron-pocket.
But the good offices that were rendered to her did not stop here. Did she wish to make an appointment with another damsel at some fair, to buy a ribbon in the town, or to find out the hour at which the procession at the church was to begin, Jégu was always at hand; all she had to do was to mention her wish before him, and the thing was done.
When things were thus advanced, the Teuz advised the youth to ask Barbaik now in marriage; and this time she listened to all he had to say. She thought Jégu very plain and unmannerly; but yet, as a husband, he was just what she wanted. Jégu would wake for her, work for her, save for her. Jégu would be the shaft-horse, forced to draw the whole weight of the wagon; and she, the farmer’s wife, seated on a heap of clover, and driving him with the whip.