Did you know where he was?—No, I did not. He made himself scarce on account of the warrant I had taken out against him.
Did his family leave the neighbourhood before you left?—I don’t know.
What do you now say was the reason for your leaving Darnall? Because we were afraid of him. That was the reason. We thought he might come in in the night. We thought we had better go where he would not know where to find us.
It was because you were afraid of him?—Yes; he had threatened both my life and that of my husband.
Was the sole reason you left because you were afraid of him?—Yes; and we were told that he visited Darnall in female attire.
Did you say that the prisoner had threatened to blow your brains out, and those of your husband?—Yes; I said that.
Will you say that he threatened to blow your husband’s brains out?—Yes; I will swear that threatened to blow out both my brains and my husband’s.
Did you state that before the coroner?—The case was not brought before the coroner.
Were you not examined before the coroner?—Yes; on the case of murder, nothing more.
Were you examined as to the death of your husband?—Yes.