Māni correctly thought that a fire brand would be of little use unless he could obtain the secret of fire. The brand would eventually go out; but how to reproduce the fire? His object therefore was to pick a quarrel with the fire-god, and compel him by sheer violence to yield up the invaluable secret, as yet known to none but himself. On the other hand, the fire-god, confident in his own prodigious strength, resolved to destroy this insolent intruder into his secret. Māni for the fourth time demanded fire of the enraged god. Manike ordered him away, under pain of being tossed into the air; for Māni was small of stature. But the visitor said he should enjoy nothing better than a trial of strength with the fire-god. Manike entered his dwelling to put on his war-girdle; but on returning found that Māni had swelled himself to an enormous size. Nothing daunted at this, Manike boldly seized him with both hands and hurled him to the height of a cocoa-nut tree. Māni contrived in falling to make himself so light that he was in no degree hurt by his adventure. Manike, maddened that his adversary should yet breathe, excited his full strength, and next time hurled him far higher than the highest cocoa-nut tree that ever grew. Yet Māni was uninjured by his fall, whilst the fire-god lay panting for breath.

It was now Māni’s turn. Seizing the fire-god he threw him up to a dizzy height and caught him again like a ball with his hands. Without allowing Manike to touch the ground, he threw him a second time into the air, and caught him in his hands. Assured that this was but a preparation for a final toss which would seal his fate, the panting and thoroughly exhausted Manike entreated Māni to stop and to spare his life. Whatever he desired should be his.

The fire-god, now in miserable plight, was allowed to breathe awhile. Māni said, “Only on one condition will I spare you—tell me the secret of fire. Where is it hidden? How is it produced? Manike gladly promised to tell him all he knew, and led him inside his wonderful dwelling. In one corner there was a quantity of fine cocoa-nut fibre; in another, bundles of fire-yielding sticks—the au, the oronga, the tauinu, and particularly the aoa or banyan tree. These sticks were all dry and ready for use. In the middle of the room were two smaller sticks by themselves. One of these the fire-god gave to Māni, desiring him to hold it firmly, while he himself plied the other most vigorously. And thus runs the Fire-god’s Song:—

“Grant, oh grant me thy hidden fire,
Thou banyan tree!
Perform an incantation;
Utter a prayer to (the spirit of)
The banyan tree!
Kindle a fire for Manike
Of the dust of the banyan tree.”

By the time the song was completed, Māni, to his great joy, perceived a faint smoke arising out of the fine dust produced by the friction of one stick upon another. As they persevered in their work the smoke increased; and, favoured with the fire-god’s breath, a slight flame arose, when the fine cocoa-nut fibre was called into requisition to catch and increase the flame. Manike now called to his aid the different bundles of sticks and speedily got up a blazing fire, to the astonishment of Māni.

The grand secret of fire was secured. The story tells us that the victor then in order to be revenged for his trouble and his tossing into the air, set fire to his adversary’s abode, that in a short time all the nether-world was in flames, which consumed the fire-god and all he possessed.

Māni then picked up the two fire-sticks and hastened to the bread-fruit tree, where the red pigeon awaited his return. His first care was to restore the tail of the bird so as to avoid the anger of Tane. There was no time to be lost, for the flames were rapidly spreading. “He re-entered the pigeon, which carried his fire-stalks one in each claw, and flew to the lower entrance of the chasm. Once more pronouncing the words he learnt from Buataranga, the rocks parted, and he safely got back to this upper world. Māni now resumed his original human form, and hastened to carry back the pet bird of Tane. Passing through the main valley of Keia, he found that the flames had preceded him, and had found an aperture at Teava, since closed up. The king’s Rangi and Mokoiro trembled for their land; for it seemed as if everything would be destroyed by the devouring flames. To save Mangaia from utter destruction, they excited themselves to the utmost, and finally succeeded in putting out the fire. Rangi thenceforth adopted the new name of Matamea, or Watery-eyes, to commemorate his sufferings; and Mokoiro was ever after called Anai, or Smoke.”

“The inhabitants of Mangaia availed themselves of the conflagration to get fire and to cook food. But after a time the fire went out, and as they were not in possession of the secret, they could not get new fire.

“But Māni was never without fire in his dwelling; a circumstance that excited the surprise of all. Many were the inquiries as to the cause. At length he took compassion on the inhabitants of the world, and told them the wonderful secret—that fire lies hidden in the hibiscus, the urtica argenta, the ‘tauinu’ and the banyan. This hidden fire might be elicited by the use of fire sticks which he produced. Finally, he desired them to chant the fire-god’s song, to give efficacy to the use of the fire-sticks.”

“From that memorable day all the dwellers in this upper world used fire-sticks with success, and enjoyed the luxuries of light and cooked food.