The prince led the gardener to the place where he had rooted up the tree, showed him the way into the cave, and, when there, let him see what a treasure he had discovered; thanking Providence for rewarding his virtue, and the pains he had been at for so many years. How, replied the gardener, do you imagine I will take these riches as mine which you found out? The property of them is yours; I have no right to them. For fourscore years, (so long my father has been dead) I have done nothing but dig in this garden, and could not discover this treasure, which is a sign that it was destined to you by fate, or Heaven had revealed it to me. It agrees with your quality as a prince, and suits your age, too, better than mine: I am old, and have one foot in the grave, and cannot tell what to do with so much wealth. Providence has bestowed it upon you at a time when you are returning to that country which will one day be your own, where you may make a good use of it for the advantage of yourself, and the people over whom you are to reign.

Prince Camaralzaman would not be outdone in generosity by the gardener; they had a long dispute who should refuse it, for neither of them would have it from the other. At last the prince solemnly protested that he would have none of it, unless the gardener would divide it with him, and take half. The good man consented to please the prince; so they parted it between them, which amounted to twenty-five urns each.

Having divided it, Son, said the gardener to the prince, it is not enough that you have got this treasure; we must now contrive to carry it so privately on board a ship, that nobody may know any thing of the matter, otherwise you will run the risk of losing it. There are no olives in the isle of Ebene, and those which are exported hence are a good commodity there: you know I have plenty of them; take what you will; fill fifty pots, half with the gold dust, and half with olives; which being a common merchandise from this city to that island, none will mistrust that there is any thing but olives in the pots.

The counsel was good, and Camaralzaman followed it. The rest of the day was taken up by him and the old Man in packing up the gold and the olives in the fifty pots; and the prince, fearing the talisman should come by any ill accident again, carefully put it up in one of the pots, distinguishing it front the others by a particular mark. [Footnote: This incident is also much the same with one in the romance of Peter of Provence and the Fair Maguelona.] When they were all ready to be shipped, the prince retired into the gardener's hut with him; and discoursing together, related the battles of the birds, with the circumstance of the adventure in which he had found the princess Badoura's talisman. The gardener was equally surprised and joyful to hear it, knowing what trouble the prince had been at for its loss. Whether the old gardener was quite worn out with age, or had spent himself too much that day, he had a very bad night's rest: he grew worse next day; and on the third day, when the prince was to embark, was so bad, that it was evident he was near the point of death. As soon as day began to dawn, the captain of the ship came in person, with several seamen to the gardener's; and knocking at the garden-door, Camaralzaman opened it, They asked him where the passenger was who was to go with them: the prince answered, I am he; the gardener, who agreed with you for my passage, is extremely ill, and cannot be spoken with. Come in, and let your men carry these pots of olives, and a few other things, on board for me: I will only take leave of the gardener, and then follow you to the water-side. The seamen took up the pots and the baggage; and the captain desired the prince to make haste; the wind being fair, they staid for nothing but him.

When the captain and his men were gone, Camaralzaman went to the gardener to take leave of him, and thank him for all his good offices; but he found him in the agonies of death; and had scarcely time to bid him rehearse the articles of his faith, which all good Mussulmen do before they die. The gardener made the best efforts he could towards it, and expired in his presence.

The prince, being obliged to hasten his departure, was at a loss what to do; he was afraid he should lose his voyage if he staid, and was very unwilling to leave his dead benefactor without paying the last duties of a friend, according to their law. He washed him, buried him in his own garden, (for the Mahometan's had no church-yard in the city of the idolaters, where they were only tolerated;) and though he did it as fast as he could, having nobody to assist him, it was almost night before he had put him in the ground. As soon as he had done so, he ran to the water-side, carrying with him the key of the garden; designing, if he had time, to give it to the landlord; otherwise to deposit it in some trusty person's hand before witnesses, that he might have it after he was gone. When he came to the port, he was told that the ship had sailed several hours before, and was already out of sight. It staid three hours for him; but, the wind being fair, the captain durst not wait longer.

It is easy to imagine that prince Camaralzaman was exceedingly concerned on being forced to stay in that country a year longer, where he neither had, nor was willing to have, any acquaintance. It was a sad thing to reflect how long he had to wait for the lost opportunity: but what gave him the greatest affliction was his missing the princess Badoura's talisman, which he now concluded to be entirely lost. The only course that was left for him was to return to the garden from whence he came, to rent it of the landlord, and to go on with his gardening, that he might deplore his misery and misfortunes by himself. He hired a boy to help him to do some part of the drudgery; and, that he might not lose the other half of the treasure, which came to him by the death of the gardener, who died without heirs, he put the gold dust in fifty other pots of olives, to be ready against the time of the ship's return, and making the same voyage.

While prince Camaralzaman began another year of labour, sorrow, and impatience, the ship, having a fair wind, sailed to the isle of Ebene, where in due time she arrived at the capital city.

The palace-royal being by the sea-side, the new king, or rather the princess Badoura, espying the ship as she was entering the port, asked what vessel it was: she was answered, that it came from the city of the idolaters, from whence it used to come every year about that time, and was generally richly laden.

The princess, who always had prince Camaralzaman in her mind, amidst the glories of her palace and power, imagined that the prince might be on board; on which thought, she resolved, since it might be so, to go on board the ship and meet him; not to discover herself to him, (for she questioned whether he would know her again), but to observe him, and take proper measures for their making themselves mutually known. Her pretence was, to see what merchandise was aboard, to have the first sight of the goods, and to choose the most valuable for herself. She commanded a horse to be brought, which she mounted, and rode to the port, accompanied by several officers, who were in waiting at that time, and arrived at the port just as the captain came ashore. She ordered him to be brought before her, and asked whence he came, how long he had been on his voyages and what good or bad fortune he had met with; if he had no stranger of quality on board, and with what his ship was loaded. The captain gave a satisfactory answer to all her demands; and, as to passengers, assured her there were none but merchants in his ship, who came every year, and brought rich stuffs from several parts of the world to trade with; calicoes stained or unstained; diamonds, musk, ambergris, camphire, civet, spices, drugs, and olives.