A cruel trick
of the wicked
old blind man.We went out of Salamanca and came to the bridge. There is, at the entrance of it, an animal of stone[14] which almost has the shape of a bull. The blind man told me to go near this animal, and, being there, he said, “Lazaro, put your ear against this bull, and you will hear a great noise inside.” I did so, like a simpleton, believing it to be as he said. When he felt that my head was against the stone, he raised his hand and gave me a tremendous blow against the devil of a bull, so that I felt the pain for more than three days. Lazaro and
the blind man.Then he said to me, “This will teach you that a blind man’s boy ought to be one point more knowing than the devil himself”; and he laughed heartily at his joke. It seemed to me that, in an instant, I awoke from my simplicity in which I had reposed from childhood. I said to myself, “This man says truly that it behoves me to keep my eyes open, for I am alone and have to think for myself.”
We set out on our road, and in a very few days I showed myself to be sprightly, which pleased the blind man, and he said, “I can give you neither gold nor silver, but I can teach you much in the ways of getting a livelihood.” Wonderful
sagacity and
cleverness of the
blind man.It was so that, after a few days, he showed me many things, and being blind himself, he enlightened and guided me in the ways of life. I mention these trifles to your Honour to show how much knowledge men must have when they are down, and to keep from falling when they are exalted.
Speaking of the good there was in my blind man, your Honour must know that since God created the world He has not made a being more astute and sagacious. In his own line he was unequalled. He knew a hundred or more prayers of the choir, he recited in a low and very tuneful voice, he put on a devout and very humble countenance when he recited, without making faces or gestures as others usually do. Besides this he had a hundred other ways and means of getting money. He knew how to make prayers on different occasions, for women who were childless, for those who were about to bear children, and for those who had married unhappily, that their husbands might like them well. He foretold whether a woman would have a boy or a girl. In the matter of medicine he said that Galen did not possess half his knowledge for curing toothaches, fainting fits, or illnesses of mothers. Finally, no one mentioned what pain or illness he or she was suffering from, but he told them at once—do this, you should do that, gather such a herb, take such a root. In this way he went with all the world after him, especially the women. They believed whatever he said, and from them he drew great profits by the arts I have described, for he gained more in a month than a hundred other blind men would in a year. I also desire that your Honour should know that, in spite of all he acquired and had, I never met a man so avaricious and stingy, insomuch that he nearly killed me with hunger, depriving me of the necessaries of life.
The blind man’s
way of making
money and
his avarice.I tell the truth, that if, by way of subtlety and cunning, I had not found a remedy, I should many times have succumbed to starvation. With all his knowledge and experience, I managed so well that, oftener than not, I got the best of it. On account of these matters, there were infernal rows between us, of which I will relate some but not all.
He carried the bread, and all the rest of his things, in a linen knapsack, closing the mouth with an iron chain having a padlock and key. He put in and took out his things himself, using great vigilance, and he kept such a close account that there was not a man in all the world who could have taken so much as a crumb without his knowing it. Lazaro finds his
way into the blind
man’s knapsack.Well, I had to take the lazar’s allowance which he gave me. It was all despatched in less than two mouthfuls. After he had locked the bag and was not looking out, thinking that I was attending to other things, by a little unstitching I often opened one side of the bag and sewed it up again; bleeding the avaricious knapsack not only of bread but of good pieces of bacon and sausage. Thus I watched for convenient times to make up for the infernal wrong that the wicked blind man inflicted on me.
Lazaro’s adroit
contrivance with
the half “blancas.”All that I could pilfer and steal I carried in half “blancas.” When they paid him for saying prayers for them, they gave him a whole “blanca.” But as he could not see, I had got it in my mouth, and put a half blanca in its place, before his hand had reached it, quick as he was, so that he only got half-price. The evil-minded blind man complained when he found that it was not a whole “blanca.” He said to me: “How the devil is it that since you have been with me they only give half ‘blancas,’ and before it used to be a whole ‘blanca’ or even a ‘maravedi’ that they gave me?[15] The ill-luck has come with you.” So he shortened up the prayers and did not give them more than half, ordering me to remind him to stop by pulling his sleeve. Then he began to cry out that they had called for such and such a prayer from him, such as he used to recite, and that he had given it.
The blind man used to have a small jug of wine near him when he dined; and quick as thought I gave it silent kisses when I put it down for him. But it was not long before he noticed the loss in what he drank, so he never let the jug out of his hand, but always kept it by him. Various ways
of getting
at the wine.However, he had no magnet to point to what went on, while I had a long oaten straw which I prepared for this need of mine. Slipping it into the mouth of the jug I sucked up the wine to my heart’s content. The old rascal, being very astute, suspected something. So he put the jug between his knees and, covering the mouth with his hand, drank in security. Seeing the wine go I craved for it. The straw being no longer of any avail, I hit upon another plan. I succeeded in making a tiny hole in the bottom of the jug, and stopped it with a small piece of wax. When dinner-time came I pretended to be cold, and got between the old man’s legs, to warm myself at the poor little light we had. With the same light I melted the wax, and very soon a little fountain began to drain into my mouth, which I placed so that I should not lose a drop. When the poor old man wanted to drink he got nothing. His astonishment was expressed in curses, devoting the wine and the jug to the devil. “You cannot think that I have been drinking, uncle!” I said, “for you have not let the jug out of your hand.” But he gave the jug so many twists and turns that at last he found the hole. He said nothing. The wicked
blind man’s
cruel revenge.Next day I was sucking at my hole as usual, thinking no evil, and little dreaming of what he was getting ready for me. I was seated on the ground, taking in those delicious draughts, my face turned up to heaven, my eyes half closed the better to enjoy the toothsome liquor, when the wicked blind man took his revenge. He raised the jug with both hands, and, with all his might, sent it crashing down on my mouth. Poor Lazaro was quite off his guard, being careless and joyous as at other times. Truly it seemed to me as if the sky and all that was in it had fallen upon me. The blow was so great that the pieces of the jug cut my face in several parts and broke my teeth, so that I remain without them to this day.
A coolness
arises between
Lazaro and
the blind man.From that time I wished evil to the cruel blind man, and, although he was kind to me afterwards and cured me, I saw very well that he enjoyed my cruel punishment. He washed the bruises and places torn by the bits of the broken jug, but he smiled as he did so, saying, “What would you have, Lazaro? If I wish you ill I cure you and restore you to health,” with other jokes which were not to my taste, when I had only half recovered from my wounds. I now wanted to free myself from him, thinking that a few more such blows might free him from me. He was not much inclined to see to my health and welfare, and even if I had wished to forgive him the blow with the jug, his evil treatment of me from that time would have prevented it.