The maid-servant directed him to the small gallery where Dilling was walking, as well as Balduin. In spite of the paleness and thinness of Balduin (the effect of his illness), the police director instantly recognised his son. But, in order not to alarm him, he remained for a few moments looking at him. When, however, Balduin accidentally turned fully round his face, Mr. Winsing could resist no longer, and, rushing up to him with open arms, he exclaimed, "Yes; there can be no doubt! you are my son Reinhold! behold in me your father, dear child, and embrace me!"

Balduin had sunk on his knees before his deeply affected parent, and said, "Father, forgive me! I have erred and done wrong; but I have been grievously punished for my folly."

Here the stadt-musikus looked rather embarrassed and fidgetty, while the police director cried out in astonishment, "Are you not"----

"I am Balduin, your unworthy son, and not the gentle Christlieb, or Reinhold, who attracts all hearts," said the repentant youth.

"But where, then, is the real Christlieb?" asked the gentleman, turning to Mr. Dilling. "Was he not a pupil of yours, and his foster-father a poor village musician?"

"Where he is I know not," replied the stadt-musikus. "Since the breaking up of the ice he has disappeared, along with my kettle-drums."

"How dreadful!" exclaimed Mr. von Winsing. "Just at the moment when, after a fifteen years' separation, I had hoped to embrace my child, to hear that I may have lost him for ever."

At this moment the servant came and announced that a stranger wished to see Mr. Dilling, who, glad to make his escape, hastened away. Balduin meanwhile related to his father everything that had happened to him, and all he had suffered.

The town-musician was most agreeably surprised when a man laden with two superb kettle-drums, stood before him. "Master Christlieb Fundus sends his respects," stammered out the man, "and sends you back your drums. Not the old drums, to be sure, for they were lost in the river; but speck and span new ones.--Master Christlieb begs you will excuse their not having been sent sooner; but he has been long very ill." With these words, the messenger put down the shining drums, with their snow-white leather tops and elegant sticks, which the town musician most joyfully received. His delight was augmented when the door again opened, and Christlieb himself, followed by his mother, walked into the house, and rushed into the arms of old Kummas, whom he encountered ready for his departure.

"Hurrah!" exclaimed the old man, shedding tears of joy, while he pressed his foster-son to his heart; "this is the real Christlieb! Rejoice with me, for I have again found my Fundus!"