"It robs us of a resource," pronounced Gayford, once again making himself the mouthpiece of the party. We all nodded, and filled fresh pipes.

Presently Smugg sidled in. We had seen little of him the last week; save when he was construing he had taken refuge in his own room. When he came in now, Gayford wagged his head significantly at me; apparently, it was my task to bell the cat. I rose, and went to the mantelpiece. Smugg had sat down at the table, and my back was to him. I took a match from the box, struck it, and applied it to my pipe, and, punctuating my words with interspersed puffings, I said carelessly:

"By the way, Smugg, Pyrrha's going to be married to Joe Shanks to-morrow."

I don't know how he looked. I kept my face from him, but, after a long minute's pause, he answered:

"Thank you, Robertson. It's Aeschylus this morning, isn't it?"

We had a noisy evening that night. I suppose we felt below par, and wanted cheering up. Anyhow, we made an expedition to the grocer's, and amazed him with a demand for his best champagne and his choicest sherry. We carried the goods home in a bag, and sat down to a revel. Smugg had some bread and cheese in his own room; he said that he had letters to write. We dined largely, and drank still more largely; then we sang, and at last—it was near on twelve, a terrible hour for that neighborhood—we made our way, amid much boisterousness and horseplay, to bed; where I, at least, was asleep in five minutes.

As the church clock struck two, I awoke. I heard a sound of movement in Smugg's room next door. I lay and listened. Presently his door opened, and he creaked gently downstairs. I sprang out of bed and looked out of the window. Smugg, fully dressed, was gliding along the path toward Dill's farm. Some impulse—curiosity only, very likely—made me jump into my trousers, seize a flannel jacket, draw on a pair of boots, and hastily follow him. When I got outside he was visible in the moonlight, mounting the path ahead of me. He held on his way toward the farm, I following. When he reached the yard he stopped for a moment, and seemed to peer up at the windows, which were all dark and unresponsive. I stood as quiet as I could, twenty yards from him, and moved cautiously on again when he turned to the right and passed through the gate into the meadows.

I saw no signs of Pyrrha. Smugg held on his way across the meadows, down toward the stream; and suddenly the thought leaped to my brain that the poor fool meant to drown himself. But I could hardly believe it. Surely he must merely be taking a desperate lover's ramble, a last sad visit to the scenes of his silly, irrational infatuation. If I went up to him, I should look a fool, too; so I hung behind, ready to turn upon him if need appeared.

He walked down to the very edge of the stream; it ran deep and fast just here, under a high bank and a row of old willows. Smugg sat down on the bank, wet though the grass was, and clasped his hands over his knees. I crouched down a little way behind him, ready and alert. I am a good swimmer, and I did not doubt my power to pull him out, even if I were not in time to prevent him jumping in. I saw him rise, look over the brink, and sit down again. I almost thought I saw him shiver. And presently, through the stillness of the summer night, came the strangest, saddest sound; catching my ear as it drifted across the meadow. Smugg was sobbing, and his sobs—never loud—rose and fell with the subdued stress of intolerable pain.

Suddenly he leaped up, cried aloud, and flung his hands above his head. I thought he was gone this time; but he stopped, poised, as it seemed, over the water, and I heard him cry, "I can't, I can't!" and he sank down all in a heap on the bank, and fell again to sobbing. I hope never to see a man—if you can call Smugg a man—like that again.