Antony was chosen as Cicero's colleague. It seems, from such evidence as we are able to get on the subject, that Cicero trusted Antony no better than he did Catiline, but, appreciating the wisdom of the maxim, "divide et impera"—separate your enemies and you will get the better of them, which was no doubt known as well then as now—he soon determined to use Antony as his ally against Catiline, who was presumed to reckon Antony among his fellow-conspirators. Sallust puts into the mouth of Catiline a declaration to this effect,[149] and Cicero did use Antony for the purpose. The story of Catiline's conspiracy is so essentially the story of Cicero's Consulship, that I may be justified in hurrying over the other events of his year's rule; but still there is something that must be told. Though Catiline's conduct was under his eye during the whole year, it was not till October that the affairs in which we shall have to interest ourselves commenced.
Of what may have been the nature of the administrative work done by the great Roman officers of State we know very little; perhaps I might better say that we know nothing. Men, in their own diaries, when they keep them, or even in their private letters, are seldom apt to say much of those daily doings which are matter of routine to themselves, and are by them supposed to be as little interesting to others. A Prime-minister with us, were he as prone to reveal himself in correspondence as was Cicero with his friend Atticus, would hardly say when he went to the Treasury Chambers or what he did when he got there. We may imagine that to a Cabinet Minister even a Cabinet Council would, after many sittings, become a matter of course. A leading barrister would hardly leave behind him a record of his work in chambers. It has thus come to pass that, though we can picture to ourselves a Cicero before the judges, or addressing the people from the rostra, or uttering his opinion in the Senate, we know nothing of him as he sat in his office and did his consular work. We cannot but suppose that there must have been an office with many clerks. There must have been heavy daily work. The whole operation of government was under the Consul's charge, and to Cicero, with a Catiline on his hands, this must have been more than usually heavy. How he did it, with what assistance, sitting at what writing-table, dressed in what robes, with what surroundings of archives and red tape, I cannot make manifest to myself. I can imagine that there must have been much of dignity, as there was with all leading Romans, but beyond that I cannot advance even in fancying what was the official life of a Consul.
In the old days the Consul used, as a matter of course, to go out and do the fighting. When there was an enemy here, or an enemy there, the Consul was bound to hurry off with his army, north or south, to different parts of Italy. But gradually this system became impracticable. Distances became too great, as the Empire extended itself beyond the bounds of Italy, to admit of the absence of the Consuls. Wars prolonged themselves through many campaigns, as notably did that which was soon to take place in Gaul under Cæsar. The Consuls remained at home, and Generals were sent out with proconsular authority. This had become so certainly the case, that Cicero on becoming Consul had no fear of being called on to fight the enemies of his country. There was much fighting then in course of being done by Pompey in the East; but this would give but little trouble to the great officers at home, unless it might be in sending out necessary supplies.
The Consul's work, however, was severe enough. We find from his own words, in a letter to Atticus written in the year but one after his Consulship, 61 b.c., that as Consul he made twelve public addresses. Each of them must have been a work of labor, requiring a full mastery over the subject in hand, and an arrangement of words very different in their polished perfection from the generality of parliamentary speeches to which we are accustomed. The getting up of his cases must have taken great time. Letters went slowly and at a heavy cost. Writing must have been tedious when that most common was done with a metal point on soft wax. An advocate who was earnest in a case had to do much for himself. We have heard how Cicero made his way over to Sicily, creeping in a little boat through the dangers prepared for him, in order that he might get up the evidence against Verres. In defending Aulus Cluentius when he was Prætor, Cicero must have found the work to have been immense. In preparing the attack upon Catiline it seems that every witness was brought to himself. There were four Catiline speeches made in the year of his Consulship, but in the same year many others were delivered by him. He mentions, as we shall see just now, twelve various speeches made in the year of his Consulship.
I imagine that the words spoken can in no case have been identical with those which have come to us—which were, as we may say, prepared for the press by Tiro, his slave and secretary. We have evidence as to some of them, especially as to the second Catiline oration, that time did not admit of its being written and learned by heart after the occurrence of the circumstances to which it alludes. It needs must have been extemporary, with such mental preparation as one night may have sufficed to give him. How the words may have been taken down in such a case we do not quite know; but we are aware that short-hand writers were employed, though there can hardly have been a science of stenography perfected as is that with us.[150] The words which we read were probably much polished before they were published, but how far this was done we do not know. What we do know is that the words which he spoke moved, convinced, and charmed those who heard them, as do the words we read move, convince and charm us. Of these twelve consular speeches Cicero gives a special account to his friend. "I will send you," he says, "the speechlings[151] which you require, as well as some others, seeing that those which I have written out at the request of a few young men please you also. It was an advantage to me here to follow the example of that fellow-citizen of yours in those orations which he called his Philippics. In these he brightened himself up, and discarded his 'nisi prius' way of speaking, so that he might achieve something more dignified, something more statesman-like. So I have done with these speeches of mine which may be called 'consulares,'" as having been made not only in his consular year but also with something of consular dignity. "Of these, one, on the new land laws proposed, was spoken in the Senate on the kalends of January. The second, on the same subject, to the people. The third was respecting Otho's law.[152] The fourth was in defence of Rabirius.[153] The fifth was in reference to the children of those who had lost their property and their rank under Sulla's proscription.[154] The sixth was an address to the people, and explained why I renounced my provincial government.[155] The seventh drove Catiline out of the city. The eighth was addressed to the people the day after Catiline fled. The ninth was again spoken to the people, on the day on which the Allobroges gave their evidence. Then, again, the tenth was addressed to the Senate on the fifth of December"—also respecting Catiline. "There are also two short supplementary speeches on the Agrarian war. You shall have the whole body of them. As what I write and what I do are equally interesting to you, you will gather from the same documents all my doings and all my sayings."
It is not to be supposed that in this list are contained all the speeches which he made in his consular year, but those only which he made as Consul—those to which he was desirous of adding something of the dignity of statesmanship, something beyond the weight attached to his pleadings as a lawyer. As an advocate, Consul though he was, he continued to perform his work; from whence we learn that no State dignity was so high as to exempt an established pleader from the duty of defending his friends. Hortensius, when Consul elect, had undertaken to defend Verres. Cicero defended Murena when he was Consul. He defended C. Calpurnius Piso also, who was accused, as were so many, of proconsular extortion; but whether in this year or in the preceding is not, I think, known.[156] Of his speech on that occasion we have nothing remaining. Of his pleading for Murena we have, if not the whole, the material part, and, though nobody cares very much for Murena now, the oration is very amusing. It was made toward the end of the year, on the 20th of November, after the second Catiline oration, and before the third, at the very moment in which Cicero was fully occupied with the evidence on which he intended to convict Catiline's fellow-conspirators. As I read it I am carried away by wonder, rather than admiration, at the energy of the man who could at such a period of his life give up his time to master the details necessary for the trial of Murena.
Early in the year Cicero had caused a law to be passed—which, after him, was called the Lex Tullia—increasing the stringency of the enactments against bribery on the part of consular candidates. His intention had probably been to hinder Catiline, who was again about to become a candidate. But Murena, who was elected, was supposed to have been caught in the meshes of the net, and also Silanus, the other Consul designate. Cato, the man of stern nature, the great Stoic of the day, was delighted to have an opportunity of proceeding against some one, and not very sorry to attack Murena with weapons provided from the armory of Murena's friend, Cicero. Silanus, however, who happened to be cousin to Cato, was allowed to pass unmolested. Sulpicius, who was one of the disappointed candidates, Cato, and Postumius were the accusers. Hortensius, Crassus, and Cicero were combined together for the defence of Murena. But as we read the single pleading that has come to us, we feel that, unlike those Roman trials generally, this was carried on without any acrimony on either side. I think it must have been that Cato wished to have an opportunity of displaying his virtue, but it had been arranged that Murena was to be acquitted. Murena was accused, among other things, of dancing! Greeks might dance, as we hear from Cornelius Nepos,[157] but for a Roman Consul it would be disgraceful in the highest extreme. A lady, indeed, might dance, but not much. Sallust tells us of Sempronia—who was, indeed, a very bad female if all that he says of her be true—that she danced more elegantly than became an honest woman.[158] She was the wife of a Consul. But a male Roman of high standing might not dance at all. Cicero defends his friend by showing how impossible it was—how monstrous the idea. "No man would dance unless drunk or mad." Nevertheless, I imagine that Murena had danced.
Cicero seizes an opportunity of quizzing Cato for his stoicism, and uses it delightfully. Horace was not more happy when, in defence of Aristippus, he declared that any philosopher would turn up his nose at cabbage if he could get himself asked to the tables of rich men.[159] "There was one Zeno," Cicero says, "who laid down laws. No wise man would forgive any fault. No man worthy of the name of man would allow himself to be pitiful. Wise men are beautiful, even though deformed; rich though penniless; kings though they be slaves. We who are not wise are mere exiles, runagates, enemies of our country, and madmen. Any fault is an unpardonable crime. To kill an old cock, if you do not want it, is as bad as to murder your father!"[160] And these doctrines, he goes on to say, which are used by most of us merely as something to talk about, this man Cato absolutely believes, and tries to live by them. I shall have to refer back to this when I speak of Cicero's philosophy more at length; but his common-sense crops up continually in the expressions which he uses for defending the ordinary conditions of a man's life, in opposition to that impossible superiority to mundane things which the philosophers professed to teach their pupils. He turns to Cato and asks him questions, which he answers himself with his own philosophy: "Would you pardon nothing? Well, yes; but not all things. Would you do nothing for friendship? Sometimes, unless duty should stand in the way. Would you never be moved to pity? I would maintain my habit of sincerity, but something must no doubt be allowed to humanity. It is good to stick to your opinion, but only until some better opinion shall have prevailed with you." In all this the humanity of our Cicero, as opposed equally to the impossible virtue of a Cato or the abominable vice of a Verres, is in advance of his age, and reminds us of what Christ has taught us.
But the best morsel in the whole oration is that in which he snubs the lawyers. It must be understood that Cicero did not pride himself on being a lawyer. He was an advocate, and if he wanted law there were those of an inferior grade to whom he could go to get it. In truth, he did understand the law, being a man of deep research, who inquired into everything. As legal points had been raised, he thus addresses Sulpicius, who seems to have affected a knowledge of jurisprudence, who had been a candidate for the Consulship, and who was his own intimate friend: "I must put you out of your conceit," he says; "it was your other gifts, not a knowledge of the laws—your moderation, your wisdom, your justice—which, in my opinion, made you worthy of being loved. I will not say you threw away your time in studying law, but it was not thus you made yourself worthy of the Consulship.[161] That power of eloquence, majestic and full of dignity which has so often availed in raising a man to the Consulship, is able by its words to move the minds of the Senate and the people and the judges.[162] But in such a poor science as that of law what honor can there be? Its details are taken up with mere words and fragments of words.[163] They forget all equity in points of law, and stick to the mere letter."[164] He goes through a presumed scene of chicanery, which, Consul as he was, he must have acted before the judges and the people, no doubt to the extreme delight of them all. At last he says, "Full as I am of business, if you raise my wrath I will make myself a lawyer, and learn it all in three days."[165] From these and many other passages in Cicero's writings and speeches, and also from Quintilian, we learn that a Roman advocate was by no means the same as an English barrister. The science which he was supposed to have learned was simply that of telling his story in effective language. It no doubt came to pass that he had much to do in getting up the details of his story—what we may call the evidence—but he looked elsewhere, to men of another profession, for his law. The "juris consultus" or the "juris peritus" was the lawyer, and as such was regarded as being of much less importance than the "patronus" or advocate, who stood before the whole city and pleaded the cause. In this trial of Murena, who was by trade a soldier, it suited Cicero to belittle lawyers and to extol the army. When he is telling Sulpicius that it was not by being a lawyer that a man could become Consul, he goes on to praise the high dignity of his client's profession. "The greatest glory is achieved by those who excel in battle. All our empire, all our republic, is defended and made strong by them."[166] It was thus that the advocate could speak! This comes from the man who always took glory to himself in declaring that the "toga" was superior to helmet and shield. He had already declared that they erred who thought that they were going to get his own private opinion in speeches made in law courts.[167] He knew how to defend his friend Murena, who was a soldier, and in doing so could say very sharp things, though yet in joke, against his friend Sulpicius, the lawyer. But in truth few men understood the Roman law better than did Cicero.
But we must go back to that agrarian law respecting which, as he tells us, four of his consular speeches were made. This had been brought forward by Rullus, one of the Tribunes, toward the end of the last year. The Tribunes came into office in December, whereas at this period of the Republic the Consuls were in power only on and from January 1st. Cicero, who had been unable to get the particulars of the new law till it had been proclaimed, had but a few days to master its details. It was, to his thinking, altogether revolutionary. We have the words of many of the clauses; and though it is difficult at this distance of time to realize what would have been its effect, I think we are entitled to say that it was intended to subvert all property. Property, speaking of it generally, cannot be destroyed The land remains, and the combined results of man's industry are too numerous, too large, and too lasting to become a wholesale prey to man's anger or madness. Even the elements when out of order can do but little toward perfecting destruction. A deluge is wanted—or that crash of doom which, whether it is to come or not, is believed by the world to be very distant. But it is within human power to destroy possession, and redistribute the goods which industry, avarice, or perhaps injustice has congregated. They who own property are in these days so much stronger than those who have none, that an idea of any such redistribution does not create much alarm among the possessors. The spirit of communism does not prevail among people who have learned that it is, in truth, easier to earn than to steal. But with the Romans political economy had naturally not advanced so far as with us. A subversion of property had to a great extent taken place no later than in Sulla's time. How this had been effected the story of the property of Roscius Amerinus has explained to us. Under Sulla's enactments no man with a house, with hoarded money, with a family of slaves, with rich ornaments, was safe. Property had been made to change hands recklessly, ruthlessly, violently, by the illegal application of a law promulgated by a single individual, who, however, had himself been instigated by no other idea than that of re-establishing the political order of things which he approved. Rullus, probably with other motives, was desirous of effecting a subversion which, though equally great, should be made altogether in a different direction. The ostensible purpose was something as follows: as the Roman people had by their valor and wisdom achieved for Rome great victories, and therefore great wealth, they, as Roman citizens, were entitled to the enjoyment of what they had won; whereas, in fact, the sweets of victory fell to the lot only of a few aristocrats. For the reform of this evil it should be enacted that all public property which had been thus acquired, whether land or chattels, should be sold, and with the proceeds other lands should be bought fit for the use of Roman citizens, and be given to those who would choose to have it. It was specially suggested that the rich country called the Campania—that in which Naples now stands with its adjacent isles—should be bought up and given over to a great Roman colony. For the purpose of carrying out this law ten magistrates should be appointed, with plenipotentiary power both as to buying and selling. There were many underplots in this. No one need sell unless he chose to sell; but at this moment much land was held by no other title than that of Sulla's proscriptions. The present possessors were in daily fear of dispossession, by some new law made with the object of restoring their property to those who had been so cruelly robbed. These would be very glad to get any price in hand for land of which their tenure was so doubtful; and these were the men whom the "decemviri," or ten magistrates, would be anxious to assist. We are told that the father-in-law of Rullus himself had made a large acquisition by his use of Sulla's proscriptions. And then there would be the instantaneous selling of the vast districts obtained by conquest and now held by the Roman State. When so much land would be thrown into the market it would be sold very cheap and would be sold to those whom the "decemviri" might choose to favor. We can hardly now hope to unravel all the intended details, but we may be sure that the basis on which property stood would have been altogether changed by the measure. The "decemviri" were to have plenary power for ten years. All the taxes in all the provinces were to be sold, or put up to market. Everything supposed to belong to the Roman State was to be sold in every province, for the sake of collecting together a huge sum of money, which was to be divided in the shape of land among the poorer Romans. Whatever may have been the private intentions of Rullus, whether good or bad, it is evident, even at this distance of time, that a redistribution of property was intended which can only be described as a general subversion. To this the new Consul opposed himself vehemently, successfully, and, we must needs say, patriotically.