b.c. 60, ætat 47.
Among his epistles of the year there is one which might of itself have sufficed to bring down his name to posterity. This is a long letter, full of advice, to his brother Quintus, who had gone out in the previous year to govern the province of Asia as Proprætor. We may say that good advice could never have been more wanted, and that better advice could not have been given. It has been suggested that it was written as a companion to that treatise on the duties of a candidate which Quintus composed for his brother's service when standing for his Consulship. But I cannot admit the analogy. The composition attributed to Quintus contained lessons of advice equally suitable to any candidate, sprung from the people, striving to rise to high honors in the State. This letter is adapted not only to the special position of Quintus, but to the peculiarities of his character, and its strength lies in this: that while the one brother praises the other, justly praises him, as I believe, for many virtues, so as to make the receipt of it acceptable, it points out faults—faults which will become fatal, if not amended—in language which is not only strong but unanswerable.
The style of this letter is undoubtedly very different from that of Cicero's letters generally—so as to suggest to the reader that it must have been composed expressly for publication whereas the daily correspondence is written "currente calamo," with no other than the immediate idea of amusing, instructing, or perhaps comforting the correspondent. Hence has come the comparison between this and the treatise De Petitione Consulatus. I think that the gravity of the occasion, rather than any regard for posterity, produced the change of style. Cicero found it to be essential to induce his brother to remain at his post, not to throw up his government in disgust, and so to bear himself that he should not make himself absolutely odious to his own staff and to other Romans around him; for Quintus Cicero, though he had been proud and arrogant and ill tempered, had not made himself notorious by the ordinary Roman propensity to plunder his province "What is it that is required of you as a governor?"[245] asks Cicero. "That men should not be frightened by your journeys hither and thither—that they should not be eaten up by your extravagance—that they should not be disturbed by your coming among them—that there should be joy at your approach; when each city should think that its guardian angel, not a cruel master, had come upon it—when each house should feel that it entertained not a robber but a friend. Practice has made you perfect in this. But it is not enough that you should exercise those good offices yourself, but that you should take care that every one of those who come with you should seem to do his best for the inhabitants of the province, for the citizen of Rome, and for the Republic." I wish that I could give the letter entire—both in English, that all readers might know how grand are the precepts taught, and in Latin, that they who understand the language might appreciate the beauty of the words—but I do not dare to fill my pages at such length. A little farther on he gives his idea of the duty of all those who have power over others—even over the dumb animals.[246] "To me it seems that the duty of those in authority over others consists in making those who are under them as happy as the nature of things will allow. Every one knows that you have acted on this principle since you first went to Asia." This, I fear, must be taken as flattery, intended to gild the pill which comes afterward "This is not only his duty who has under him allies and citizens, but is also that of the man who has slaves under his control, and even dumb cattle, that he should study the welfare of all over whom he stands in the position of master!" Let the reader look into this, and ask himself what precepts of Christianity have ever surpassed it.
Then he points out that which he describes as the one great difficulty in the career of a Roman Provincial Governor.[247] The collectors of taxes, or "publicani," were of the equestrian order. This business of farming the taxes had been their rich privilege for at any rate more than a century, and as Cicero says, farther on in his letter, it was impossible not to know with what hardship the Greek allies would be treated by them when so many stories were current of their cruelty even in Italy. Were Quintus to take a part against these tax-gatherers, he would make them hostile not only to the Republic but to himself also, and also to his brother Marcus; for they were of the equestrian order, and specially connected with these "publicani" by family ties. He implies, as he goes on, that it will be easier to teach the Greeks to be submissive than the tax-gatherers to be moderate. After all, where would the Greeks of Asia be if they had no Roman master to afford them protection? He leaves the matter in the hands of his brother, with advice that he should do the best he can on one side and on the other. If possible, let the greed of the "publicani" be restrained; but let the ally be taught to understand that there may be usage in the world worse even than Roman taxation. It would be hardly worth our while to allude to this part of Cicero's advice, did it not give an insight into the mode in which Rome taxed her subject people.
After this he commences that portion of the letter for the sake of which we cannot but believe that the whole was written. "There is one thing," he says, "which I will never cease to din into your ears, because I could not endure to think that, amid the praises which are lavished on you, there should be any matter in which you should be found wanting. All who come to us here"—all who come to Rome from Asia, that is—"when they tell us of your honesty and goodness of heart, tell us also that you fail in temper. It is a vice which, in the daily affairs of private life, betokens a weak and unmanly spirit; but there can be nothing so poor as the exhibition of the littleness of nature in those who have risen to the dignity of command." He will not, he goes on to say, trouble his brother with repeating all that the wise men have said on the subject of anger; he is sure that Quintus is well acquainted with all that. But is it not a pity, when all men say that nothing could be pleasanter than Quintus Cicero when in a good-humor, the same Quintus should allow himself to be so provoked that his want of kindly manners should be regretted by all around him? "I cannot assert," he goes on to say, "that when nature has produced a certain condition of mind, and that years as they run on have strengthened it, a man can change all that and pluck out from his very self the habits that have grown within him; yet I must tell you that if you cannot eschew this evil altogether—if you cannot protect yourself against the feeling of anger, yet you should prepare yourself to be ready for it when it comes, so that, when your very soul within you is hot with it, your tongue, at any rate, may be restrained." Then toward the end of the letter there is a fraternal exhortation which is surely very fine: "Since chance has thrown into my way the duties of official life in Rome, and into yours that of administrating provincial government, if I, in the performance of my work, have been second to none, do you see that you in yours may be equally efficient." How grand, from an elder brother to a younger! "And remember this, that you and I have not to strive after some excellence still unattained, but have to be on our watch to guard that which has been already won. If I should find myself in anything divided from you, I should desire no further advance in life. Unless your deeds and your words go on all-fours with mine, I should feel that I had achieved nothing by all the work and all the dangers which you and I have encountered together." The brother at last was found to be a poor, envious, ill-conditioned creature—intellectually gifted, and capable of borrowing something from his brother's nobler nature; but when struggles came, and political feuds, and the need of looking about to see on which side safety lay, ready to sacrifice his brother for the sake of safety. But up to this time Marcus was prepared to believe all good of Quintus; and having made for himself and for the family a great name, was desirous of sharing it with his brother, and, as we shall afterward see, with his brother's son, and with his own. In this he failed. He lived to know that he had failed as regarded his brother and his nephew. It was not, however, added to his misery to live to learn how little his son was to do to maintain the honor of his family.
I find a note scribbled by myself some years ago in a volume in which I had read this epistle, "Probably the most beautiful letter ever written." Reading it again subsequently, I added another note, "The language altogether different from that of his ordinary letters." I do not dissent now either from the enthusiastic praise or the more careful criticism. The letter was from the man's heart—true, affectionate, and full of anxious, brotherly duty—but written in studied language, befitting, as Cicero thought, the need and the dignity of the occasion.
B C 59, ætat 48.
The year following was that of Cæsar's first Consulship, which he held in conjunction with Bibulus, a man who was altogether opposed to him in thought, in character, and in action. So hostile were these two great officers to each other that the one attempted to undo whatever the other did. Bibulus was elected by bribery, on behalf of the Senate, in order that he might be a counterpoise to Cæsar. But Cæsar now was not only Cæsar: he was Cæsar, Pompey, and Crassus united, with all their dependents, all their clients, all their greedy hangers-on. To give this compact something of the strength of family union, Pompey, who was now nearly fifty years of age, took in marriage Cæsar's daughter Julia, who was a quarter of a century his junior. But Pompey was a man who could endear himself to women, and the opinion seems to be general that had not Julia died in childbirth the friendship between the men would have been more lasting. But for Cæsar's purposes the duration of this year and the next was enough. Bibulus was a laughing-stock, the mere shadow of a Consul, when opposed to such an enemy. He tried to use all the old forms of the Republic with the object of stopping Cæsar in his career; but Cæsar only ridiculed him; and Pompey, though we can imagine that he did not laugh much, did as Cæsar would have him. Bibulus was an augur, and observed the heavens when political manœuvres were going on which he wished to stop. This was the old Roman system for using religion as a drag upon progressive movements. No work of state could be carried on if the heavens were declared to be unpropitious; and an augur could always say that the heavens were unpropitious if he pleased. This was the recognized constitutional mode of obstruction, and was quite in accord with the feelings of the people. Pompey alone, or Crassus with him, would certainly have submitted to an augur; but Cæsar was above augurs. Whatever he chose to have carried he carried, with what approach he could to constitutional usage, but with whatever departure from constitutional usage he found to be necessary.
What was the condition of the people of Rome at the time it is difficult to learn from the conflicting statements of historians. That Cicero had till lately been popular we know. We are told that Bibulus was popular when he opposed Cæsar. Of personal popularity up to this time I doubt whether Cæsar had achieved much. Yet we learn that, when Bibulus with Cato and Lucullus endeavored to carry out their constitutional threats, they were dragged and knocked about, and one of them nearly killed. Of the illegality of Cæsar's proceedings there can be no doubt. "The tribunitian veto was interposed; Cæsar contented himself with disregarding it."[248] This is quoted from the German historian, who intends to leave an impression that Cæsar was great and wise in all that he did; and who tells us also of the "obstinate, weak creature Bibulus," and of "the dogmatical fool Cato." I doubt whether there was anything of true popular ferment, or that there was any commotion except that which was made by the "roughs" who had attached themselves for pay to Cæsar or to Pompey, or to Crassus, or, as it might be, to Bibulus and the other leaders. The violence did not amount to more than "nearly" killing this man or the other. Some Roman street fights were no doubt more bloody—as for instance that in which, seven years afterward, Clodius was slaughtered by Milo—but the blood was made to flow, not by the people, but by hired bravoes. The Roman citizens of the day were, I think, very quiescent. Neither pride nor misery stirred them much. Cæsar, perceiving this, was aware that he might disregard Bibulus and his auguries so long as he had a band of ruffians around him sufficient for the purposes of the hour. It was in order that he might thus prevail that the coalition had been made with Pompey and Crassus. His colleague Bibulus, seeing how matters were going, retired to his own house, and there went through a farce of consular enactments. Cæsar carried all his purposes, and the people were content to laugh, dividing him into two personages, and talking of Julius and Cæsar as the two Consuls of the year. It was in this way that he procured to be allotted to him by the people his irregular command in Gaul. He was to be Proconsul, not for one year, with perhaps a prolongation for two or three, but for an established period of five. He was to have the great province of Cisalpine Gaul—that is to say, the whole of what we now call Italy, from the foot of the Alps down to a line running from sea to sea just north of Florence. To this Transalpine Gaul was afterward added. The province so named, possessed at the time by the Romans, was called "Narbonensis," a country comparatively insignificant, running from the Alps to the Pyrenees along the Mediterranean. The Gaul or Gallia of which Cæsar speaks when, in the opening words of his Commentary, he tells us that it was divided into three parts, was altogether beyond the Roman province which was assigned to him. Cæsar, when he undertook his government, can hardly have dreamed of subjecting to Roman rule the vast territories which were then known as Gallia, beyond the frontiers of the Empire, and which we now call France.
But he caused himself to be supported by an enormous army. There were stationed three legions on the Italian side of the Alps, and one on the other. These were all to be under his command for five years certain, and amounted to a force of not less than thirty thousand men. "As no troops could constitutionally be stationed in Italy proper, the commander of the legions of Northern Italy and Gaul," says Mommsen, "dominated at the same time Italy and Rome for the next five years; and he who was master for five years was master for life."[249]