[71] Ibid., ca. xxxi.

[72] Pro Sexto Roscio, ca. xlv.

[73] Pro Sexto Roscio, ca. xlvi. The whole picture of Chrysogonus, of his house, of his luxuries, and his vanity, is too long for quotation, but is worth referring to by those who wish to see how bold and how brilliant Cicero could be.

[74] They put in tablets of wax, on which they recorded their judgment by inscribing letter, C, A, or NL—Condemno, Absolvo, or Non liquet—intending to show that the means of coming to a decision did not seem to be sufficient.

[75] Quintilian tells us, lib. x., ca.vii., that Cicero's speeches as they had come to his day had been abridged—by which he probably means only arranged—by Tiro, his slave and secretary and friend. "Nam Ciceronis ad præsens modo tempus aptatos libertus Tiro contraxit."

[76] Quintilian, lib. xi., ca.iii.: "Nam et toga, et calecus, et capillus, tam nimia cura, quam negligentia, sunt reprehendenda." * * * "Sinistrum brachium eo usque allevandum est, ut quasi normalem illum angulum faciat." Quint., lib. xii., ca.x., "ne hirta toga sit;" don't let the toga be rumpled; "non serica:" the silk here interdicted was the silk of effeminacy, not that silk of authority of which our barristers are proud. "Ne intonsum caput; non in gradus atque annulos comptum." It would take too much space were I to give here all the lessons taught by this professor of deportment as to the wearing of the toga.

[77] A doubt has been raised whether he was not married when he went to Greece, as otherwise his daughter would seem to have become a wife earlier than is probable. The date, however, has been generally given as it is stated here.

[78] Tacitus, Annal., xi., 5, says, "Qua cavetur antiquitus, ne quis, ob causam orandam, pecuniam donumve accipiat."

[79] De Off., lib. i., ca. xlii.: "Sordidi etiam putandi, qui mercantur a mercatoribus, quod statim vendant. Nihil enim proficiunt, nisi admodum mentiantur."

[80] De Off., lib. i., ca. xlii.: "Primum improbantur ii quæstus, qui in odia hominum incurrunt: ut portitorum ut fœneratorum." The Portitores were inferior collectors of certain dues, stationed at seaports, who are supposed to have been extremely vexatious in their dealings with the public.