[10] τὰ ὅλα. I am doubtful whether he is here using the word in its philosophic or Aristotelian sense as “entities necessarily differing from one another in kind,” or as “things of the universe.” On the whole the former construction seems here to be right.

[11] “That which has been sent”?

[12] Doubtless as being still confined in matter.

[13] Both Origen and Celsus knew of this Mariamne, after whom a sect is said to have been named. See Orig. cont. Cels., VI, 30.

[14] τῶν ἐθνῶν. The usual expression for Gentiles or Goyim.

[15] Isa. liii. 8.

[16] διάφορον. Miller reads ἀδιάφορον: “undistinguished.”

[17] This hymn is in metre and is said to be from a lost Pindaric ode. It has been restored by Bergk, the restoration being given in the notes to Cruice’s text, p. 142, and it was translated into English verse by the late Professor Conington. Cf. Forerunners, II, p. 54, n. 6.

[18] ἰχθυοφάγον. Doubtless a mistake for ἰχθυοφόρον. The Oannes of Berossus’ story wore a fish on his back.

[19] Adam the protoplast according to the Ophites (Irenæus, I, xviii, p. 197, Harvey) and Epiphanius (Hær. xxxvii, c. 4, p. 501, Oehler) was made by Jaldabaoth and his six sons. The same story was current among the followers of Saturninus (Irenæus, I, xviii, p. 197, Harvey) and other Gnostic sects, who agree with the text as to his helplessness when first created, and its cause.