[60] Cr. supplies “virtutem”; but the adjective is in the neuter.
[61] Eph. v. 14.
[62] κεχαρακτηρισμένος ἀπὸ τοῦ ἀχαρακτηρίστου Λόγου. These expressions repeated up to the end of the chapter are most difficult to render in English. The allusion is clearly to a coin stamped with the image of a king. Afterwards I translate ἀχαρακτηρίστος by “unportrayable,” for brevity’s sake.
[63] The famous words which tradition assigns to the Eleusinian Mysteries. One version is “Rain! conceive!” and probably refers to the fecundation or tillage of the earth. Cf. Plutarch, de Is. et Os., c. xxxiv.
[64] Rom. x. 18.
[65] Ps. cxviii. 22. Cf. Isa. xxviii. 16.
[66] See n. on p. 123 supra.
[67] Isa. xxviii. 16.
[68] Something is here omitted before ὀδόντες. Cf. Iliad, IV, 350.
[69] ἀρχανθρώπος, a curious expression meaning evidently First Man. It appears nowhere but in this chapter of the Philosophumena.