[152] This is quite unintelligible as it stands. It probably means that the Brachmans worship the light of which the Sun is the garment, and that they think they are united with it when temporarily freed from the body. Is he confusing them on the one hand with the Yogis, whose burial trick is referred to later in connection with Simon Magus, and on the other with some Zoroastrian or fire-worshipping sect of Central Asia?

[153] ὃς ... ἐκεῖ χωρήσας αἴτιος τούτοις ταύτης τῆς φιλοσοφίας ἐγένετο. Does the ἐκεῖ mean Galatia, whose inhabitants were Celts by origin? Hippolytus has probably copied the sentence without understanding it.

[154] Hesiod is treated by Aristotle, Metaphysica, Bk. II, c. 15, as one who philosophizes, which perhaps accounts for the introduction of his name here.

[155] διδαχθῆναι, ut se edocerent, Cr. So Macmahon. The context, however, plainly requires that it is Hesiod and not the Muse who is to be taught. The rendering of poetry into prose is seldom satisfactory, so I have ventured to give here the version of Elton, which is as close to the original as it is poetic in form.

[156] ὡς στέφανον δάσσαντο.

[157] Αἰθήρ τε καὶ Ἡμέρη. One would prefer to keep the word “Aether,” which is hardly “sunshine.”

[158] ἶσον ἑαυτῇ.

[159] τὰ μυστικὰ. The expression generally used for Mysteries such as those of Eleusis. Either he employs it here to include the tricks of the magicians described in Book IV, or he did not mean to describe these last when the sentence was written, but to go instead straight from the astrologers to the heresies. The last alternative seems the more probable.

[160] ἀδρανῆ, infirmas, Cr.

[161] The main question which arises on this First Book of our text is, What were the sources from which Hippolytus drew the opinions he here summarizes? Diels, who has taken much pains over the matter, thinks that his chief source was the epitome that Sotion of Alexandria made from Heraclides. As we have seen, however, Diogenes Laertius is responsible for a fair number of Hippolytus’ statements, especially concerning the opinions of those to whom he gives little space. Certain phrases seem taken directly from Theophrastus or from whatever author it was that Simplicius used in his commentaries on Aristotle, and the likeness between Alcinous’ summary of Plato’s doctrines and those of our author is too close to be accidental. It therefore seems most probable that Hippolytus did not confine himself to any one source, but borrowed from several. This would, after all, be the natural course for a lecturer as distinguished from a writer to adopt, and goes some way therefore towards confirming the theory as to the origin of the book stated in the Introduction.