[276] Κάθαρσις καὶ τελειότης.
[277] Lil. Greg. Gyral., Pythag. Symb. Interpret., p. 92.
[278] Apud Phot. Cod., 249.
[279] Dict. Crit., art. Pythagoras, rem. Q.
[280] Not long since, a man rather well organized mentally, but very slightly enlightened by the true science, brought out a book entitled Ruverabhoni, in which, heaping up all the ancient and modern sophisms pronounced against the social organization founded upon the establishment of the family, he aspired to change the instinct of nature, in this respect, and to found true happiness upon the débris of all the ties of blood, of all the affections of the soul, and of all the duties of consanguinity.
[281] As I give the same meaning as did Moses and not that of the Septuagint copied by the Vulgate, I transcribe here the original text, so that those who understand Hebrew may see that I have not deviated from it.
כבד את־אביך ואת־אמך למען יאר כון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך
Exodus, ch. 20, v. 12.
[282] This country of Adam, in Hebrew האדמה (ha-adamah), adaméenne. This word, which has been vulgarly translated by the Earth, signifies it only by metaphor. Its proper sense, which is very difficult to grasp, depends always on that which is attached to the name of Adam, whence it is derived. Jhôah, in Hebrew יהוה , pronounced very improperly Jehovah, on account of a defective punctuation of the Masoretes, is the proper name of God. This name was formed by Moses in a manner as ingenious as sublime, by means of the contraction of the three tenses of the verb הוה (hôeh), to be. It signifies exactly will be-being-been; that which is, was, and shall be. One renders it well enough by Eternal. It is Eternity, or the Time-without-Limit of Zoroaster. This name is quite generally followed, as it is here, with the words אלהיך (Ælohî-cha), thy Gods, in order to express that the Unity contained in Jhôah, comprehends the infinity of the gods, and takes the place of it with the people of Israel.
[283] Mémoires concern. les Chinois, t. iv., p. 7.