* * * * *

Merrily, joyfully: "I have the honor to introduce you to Iv. Iv.
Izgoyev, my wife's lover."

* * * * *

Everywhere on the estate are notices: "Trespassers will be prosecuted," "Keep off the flowers," etc.

* * * * *

In the great house is a fine library which is talked about but is never used; they give you watery coffee which you cannot drink; the garden is tasteless with no flowers in it—and they pretend that all this is something Tolstoian.

* * * * *

He learnt Swedish in order to study Ibsen, spent a lot of time and trouble, and suddenly realized that Ibsen is not important; he could not conceive what use he could now make of the Swedish language.[1]

[Footnote 1: Ibsen wrote in Norwegian of course. Responding to a request for his interpretation of this curious paragraph. Mr. Koteliansky writes:

"Chekhov had a very high opinion of Ibsen; the paragraph, I am sure, is by no means aimed at Ibsen. Most probably the paragraph, as well as many others in the Notes, is something which C. either personally or indirectly heard someone say. You will see that Kuprin ["Reminiscences of Chekhov," by Gorky, Kuprin and Bunin, New York: Huebsch.] told C. the anecdote about the actor whose wife asked him to whistle a melody on the stage during a rehearsal. In C.'s Notes you have that anecdote, somewhat shortened and the names changed, without mentioning the source."