My uncle talked much and long, and I sat on a trunk in a corner listening to him and dozing. I felt hurt because he had never once paid the least attention to me. He left our wing of the house at two o’clock that night, when I had given up the battle, and sunk into profound slumber.

From that time on my uncle came to us every evening. He sang with us and sat with us each night until two o’clock, chatting without end always of the same thing. He ceased his evening and nocturnal labours, and by the end of July, when the privy councillor had learned to eat my mother’s turkeys and stewed fruits, his daytime toil was also abandoned. My uncle had torn himself away from his desk and had entered into “real life.” By day he walked about the garden whistling and keeping the workmen from their work by making them tell him stories. If he caught sight of Tatiana he would run up to her, and, if she were carrying anything, would offer to carry it for her, which always embarrassed her dreadfully.

The farther summer advanced toward autumn the more absent-minded and frivolous and lively my uncle became. Pobedimski lost all his illusions about him.

“He is too one-sided,” he used to say. “Nothing about him shows that he stands on the highest rung of the official hierarchic ladder. He can’t even talk properly. He says ‘upon my word and honour’ after every word. No, I don’t like him!”

A distinct change came over my tutor and Theodore from the time that my uncle began to visit us in our wing. Theodore stopped hunting and began to come home early. He grew more silent and stared more ferociously than ever at his wife. My tutor stopped talking of the epizooty in my uncle’s presence, and now frowned and even smiled derisively at sight of him.

“Here comes our little hop o’my thumb!” he once growled, seeing my uncle coming toward our part of the house.

This change in the behaviour of both men I explained by the theory that Gundasoff had hurt their feelings. My absent-minded uncle always confused their names, and on the day of his departure had not learned which was my tutor, and which was Tatiana’s husband. Tatiana herself he sometimes called Nastasia, sometimes Pelagia, sometimes Evdokia. Full of affectionate enthusiasm as he was for us all, he laughed at us and treated us as if we had been children. All this, of course, might easily have offended the young men. But, as I now see, this was not a question of lacerated feelings; sentiments much more delicate were involved.

One night, I remember, I was sitting on the trunk contending with my longing for sleep. A heavy glue seemed to have fallen on my eyelids, and my body was drooping sideways, exhausted by a long day’s playing, but I tried to conquer my sleepiness, for I wanted to see what was going on. It was nearly midnight. Gentle, rosy, and meek as ever, Tatiana was sitting at a little table sewing a shirt for her husband. From one corner of the room Theodore was staring sternly and gloomily at her, in another corner sat Pobedimski snorting angrily, his head half buried in his high coat collar. My uncle was walking up and down plunged in thought. Silence reigned, broken only by the rustling of the linen in Tatiana’s hands. Suddenly my uncle stopped in front of Tatiana, and said:

“Oh, you are all so young and fresh and good, and you live so peacefully in this quiet place that I envy you! I have grown so fond of this life of yours that, upon my honour, my heart aches when I remember that some day I shall have to leave it all.”

Sleep closed my eyes and I heard no more. I was awakened by a bang, and saw my uncle standing in front of Tatiana, looking at her with emotion. His cheeks were burning.