And again memories of the peasants, of the carts, of the engineer. . . .
XIII
Dr. Blagovo arrived on his bicycle. My sister began coming often. Again there were conversations about manual labour, about progress, about a mysterious millennium awaiting mankind in the remote future. The doctor did not like our farmwork, because it interfered with arguments, and said that ploughing, reaping, grazing calves were unworthy of a free man, and all these coarse forms of the struggle for existence men would in time relegate to animals and machines, while they would devote themselves exclusively to scientific investigation. My sister kept begging them to let her go home earlier, and if she stayed on till late in the evening, or spent the night with us, there would be no end to the agitation.
"Good Heavens, what a baby you are still!" said Masha reproachfully. "It is positively absurd."
"Yes, it is absurd," my sister agreed, "I know it's absurd; but what is to be done if I haven't the strength to get over it? I keep feeling as though I were doing wrong."
At haymaking I ached all over from the unaccustomed labour; in the evening, sitting on the verandah and talking with the others, I suddenly dropped asleep, and they laughed aloud at me. They waked me up and made me sit down to supper; I was overpowered with drowsiness and I saw the lights, the faces, and the plates as it were in a dream, heard the voices, but did not understand them. And getting up early in the morning, I took up the scythe at once, or went to the building and worked hard all day.
When I remained at home on holidays I noticed that my sister and Masha were concealing something from me, and even seemed to be avoiding me. My wife was tender to me as before, but she had thoughts of her own apart, which she did not share with me. There was no doubt that her exasperation with the peasants was growing, the life was becoming more and more distasteful to her, and yet she did not complain to me. She talked to the doctor now more readily than she did to me, and I did not understand why it was so.
It was the custom in our province at haymaking and harvest time for the labourers to come to the manor house in the evening and be regaled with vodka; even young girls drank a glass. We did not keep up this practice; the mowers and the peasant women stood about in our yard till late in the evening expecting vodka, and then departed abusing us. And all the time Masha frowned grimly and said nothing, or murmured to the doctor with exasperation: "Savages! Petchenyegs!"
In the country newcomers are met ungraciously, almost with hostility, as they are at school. And we were received in this way. At first we were looked upon as stupid, silly people, who had bought an estate simply because we did not know what to do with our money. We were laughed at. The peasants grazed their cattle in our wood and even in our garden; they drove away our cows and horses to the village, and then demanded money for the damage done by them. They came in whole companies into our yard, and loudly clamoured that at the mowing we had cut some piece of land that did not belong to us; and as we did not yet know the boundaries of our estate very accurately, we took their word for it and paid damages. Afterwards it turned out that there had been no mistake at the mowing. They barked the lime-trees in our wood. One of the Dubetchnya peasants, a regular shark, who did a trade in vodka without a licence, bribed our labourers, and in collaboration with them cheated us in a most treacherous way. They took the new wheels off our carts and replaced them with old ones, stole our ploughing harness and actually sold them to us, and so on. But what was most mortifying of all was what happened at the building; the peasant women stole by night boards, bricks, tiles, pieces of iron. The village elder with witnesses made a search in their huts; the village meeting fined them two roubles each, and afterwards this money was spent on drink by the whole commune.
When Masha heard about this, she would say to the doctor or my sister indignantly: