“What! what did you say?”

“I say it’s Pelagea’s fireman come to see her.”

“Worse than ever!” shrieked Marya Mihalovna. “That’s worse than a burglar! I won’t put up with cynicism in my house!”

“Hoity-toity! We are virtuous! . . . Won’t put up with cynicism? As though it were cynicism! What’s the use of firing off those foreign words? My dear girl, it’s a thing that has happened ever since the world began, sanctified by tradition. What’s a fireman for if not to make love to the cook?”

“No, Basile! It seems you don’t know me! I cannot face the idea of such a . . . such a . . . in my house. You must go this minute into the kitchen and tell him to go away! This very minute! And to-morrow I’ll tell Pelagea that she must not dare to demean herself by such proceedings! When I am dead you may allow immorality in your house, but you shan’t do it now! . . . Please go!”

“Damn it,” grumbled Gagin, annoyed. “Consider with your microscopic female brain, what am I to go for?”

Basile, I shall faint! . . .”

Gagin cursed, put on his slippers, cursed again, and set off to the kitchen. It was as dark as the inside of a barrel, and the assistant procurator had to feel his way. He groped his way to the door of the nursery and waked the nurse.

“Vassilissa,” he said, “you took my dressing-gown to brush last night—where is it?”

“I gave it to Pelagea to brush, sir.”