At one provincial town the company tried to give Masha the slip, but Masha found out, ran to the station, and got there when the second bell had rung and the actors had all taken their seats.

“I’ve been shamefully treated by your father,” said the tragedian; “all is over between us!”

And though the carriage was full of people, she went down on her knees and held out her hands, imploring him:

“I love you! Don’t drive me away, Kondraty Ivanovitch,” she besought him. “I can’t live without you!”

They listened to her entreaties, and after consulting together, took her into the company as a “countess”—the name they used for the minor actresses who usually came on to the stage in crowds or in dumb parts. To begin with Masha used to play maid-servants and pages, but when Madame Beobahtov, the flower of Limonadov’s company, eloped, they made her ingenue. She acted badly, lisped, and was nervous. She soon grew used to it, however, and began to be liked by the audience. Fenogenov was much displeased.

“To call her an actress!” he used to say. “She has no figure, no deportment, nothing whatever but silliness.”

In one provincial town the company acted Schiller’s “Robbers.” Fenogenov played Franz, Masha, Amalie. The tragedian shouted and quivered. Masha repeated her part like a well-learnt lesson, and the play would have gone off as they generally did had it not been for a trifling mishap. Everything went well up to the point where Franz declares his love for Amalie and she seizes his sword. The tragedian shouted, hissed, quivered, and squeezed Masha in his iron embrace. And Masha, instead of repulsing him and crying “Hence!” trembled in his arms like a bird and did not move,... she seemed petrified.

“Have pity on me!” she whispered in his ear. “Oh, have pity on me! I am so miserable!”

“You don’t know your part! Listen to the prompter!” hissed the tragedian, and he thrust his sword into her hand.

After the performance, Limonadov and Fenogenov were sitting in the ticket box-office engaged in conversation.