Cubb’d in a cabin, on a matrass laid,

On a Brown George with lousy swabbers fed.

[p. 165] Spanish Pay. Slang for fair words; compliments, and nothing more.

Act IV: Scene ib

[p. 182] fin’d. In a somewhat unusual sense of to fine = to pay a composition or consideration for a special privilege.

Act V: Scene iii

[p. 198] Plymouth Cloaks. Obsolete slang for a cudgel ‘carried by one who walked en cuerpo, and thus facetiously assumed to take the place of a cloak’. Fuller (1661), Worthies, ‘Devon’ (1662), 248, ‘A Plimouth Cloak. That is a Cane or a Staffe whereof this the occasion. Many a man of good Extraction comming home from far Voiages, may chance to land here [at Plymouth] and being out of sorts, is unable for the present time and place to recruit himself with Cloaths. Here (if not friendly provided) they make the next Wood their Draper’s shop, where a Staffe cut out, serves them for a covering’. Ray, Prov. (1670), 225, adds, ‘For we use when we walk in cuerpo to carry a staff in our hands but none when in a cloak’. N.E.D., which also quotes this passage of The Rover. cf. Davenant:—

Whose cloak, at Plymouth spun, was crab-tree wood.

[p. 199] Album Græcum. The excrement of dogs and some other animals which from exposure to air and weather becomes whitened like chalk. It was formerly much used in medicine.

Act V: Scene iiib