[1] G.-V. oryzam; Tor. ditto (and on margin) oridam; Hum. oridiam legendum orindam—a kind of bread. Dann. and Goll. rice flour.
In a general way the ancient formula corresponds exactly to our present chicken fricassée.
[57] SPELT OR FARINA PUDDING APOTHERMUM
BOIL SPELT WITH [Tor. PIGNOLIA] NUTS AND PEELED ALMONDS [1] [G.-V. AND] IMMERSED IN [boiling] WATER AND WASHED WITH WHITE CLAY SO THAT THEY APPEAR PERFECTLY WHITE, ADD RAISINS, [flavor with] CONDENSED WINE OR RAISIN WINE AND SERVE IT IN A ROUND DISH WITH CRUSHED [2] [nuts, fruit, bread or cake crumbs] SPRINKLED OVER IT [3].
[1] V. We peel almonds in the same manner; the white clay treatment is new to us.
G.-V. and—which is confusing.
[2] The original: confractum—crushed, but what? G.-V. pepper, for which there is neither authority nor reason. A wine sauce would go well with it or crushed fruit. List. and Goll. Breadcrumbs.
[3] This is a perfectly good pudding—one of the very few desserts in Apicius. With a little sweetening (supplied probably by the condensed wine) and some grated lemon for flavor it is quite acceptable as a dessert.
Ex Torinus, not mentioned by the other editors. The sense of this word is not clear. It must be a recipe or a chapter the existence of which was known to Torinus, for he says: “This entire chapter is wanting in our copy.”