It was not long before the Abbé returned, and, though he had not succeeded in obtaining the promise of a residence in Paris, he had done much to push the matter forward. He brought magnificent fruit and flowers to the young Princess from Bel Œil, and in the description he gave of the almost regal magnificence of the place he neglected none of the details which were likely to charm and flatter her vanity. He had granted handsome pecuniary conditions, and the Princess, on her part, had seemed disposed to accept the marriage-contract proposed by the Abbé.

Madame de Pailly to the Princesse de Ligne-Luxembourg.

“All is going on wonderfully well, Madame; you will find the Prince and his envoy very well satisfied. At dinner we had a melon from Bel Œil, and peaches were sent to the Princess Hélène. I proposed the health of the giver; but they will tell you the rest. I am rejoiced at the position of affairs.

“The Abbé may have every possible fault, but he confirms me in my opinion that one can do nothing with fools and everything with intelligent people. The young Princess is converted, and her good uncle, agreeing to the Abbé’s expedient, says: ‘It will cost me thirty thousand livres[4] a year more to make my niece happy. I will do it, Madame, if only you are satisfied.’”

The Princesse de Ligne-Luxembourg wrote to her cousin to give her this good news, and to urge her to come to Paris as soon as possible; but she was in no hurry, and, like a prudent mother, wished above all, to settle everything relating to the income and household arrangements of the future young couple, for whom she dreaded certain temptations, from which she herself had suffered. She again sent her steward to Paris with two letters, one of which was a confidential one to her cousin.

Bel Œil, 19th January 1779.

“I despatch you my steward, Princess; he will have the honour of handing you this letter, and I have instructed him to carry out exactly whatever you are kind enough to order.

“The Prince arrived at Vienna on the 5th of June; I therefore think he will soon be home again, in which case I should only go to Paris with him, or even a couple of days later, if I can possibly avoid going before.

“In any case, Princess, I shall await your orders. I reserve myself the pleasure of assuring you personally of all my gratitude. I have never doubted the success of anything which you were good enough to take in hand.

“As our young people will not have to receive, and as the ordinary expenses of the household cannot possibly absorb all their income, I fear that too large a fortune may be hurtful to them, and lead perhaps to gambling, or other extravagances, which would do them harm, and which they would always consider themselves obliged to increase in proportion to their income; especially when they will come into their respective fortunes. I look at this matter from a mother’s point of view. Pray do not let it go beyond the family.”