[49] [Greek: phronæsis] is here used in a partial sense to signify the Intellectual, as distinct from the Moral, element of Practical Wisdom.
[50] This is another case of an observation being thrown in obiter, not relevant to, but suggested by, the matter in hand.
[51] See Book II. chap. iii. and V. xiii.
[52] The article is supplied at [Greek: panourgous], because the abstract word has just been used expressly in a bad sense. “Up to anything” is the nearest equivalent to [Greek: panourgos], but too nearly approaches to a colloquial vulgarism.
[53] See the note on [Greek: Archæ] on page 4, l. 30.
[54] And for the Minor, of course,
“This particular action is———.”
We may paraphrase [Greek: to telos] by [Greek: ti dei prattein—ti gar dei prattein hæ mæ, to telos autæs estin] i.e. [Greek: tæs phronæseos].—(Chap. xi. of this Book.)
[55] “Look asquint on the face of truth.” Sir T. Browne, Religio Medici.
[56] The term [Greek: sophronikoi] must be understood as governing the signification of the other two terms, there being no single Greek term to denote in either case mere dispositions towards these Virtues.