"Gentlemen [pause], I thank [pause] all the people [pause] who have assisted [pause] this afternoon [pause] at the meeting which I have had the honor to convene. [Much longer pause, rife with expectation.] I have a real pleasure [pause] in seeing gathered together in this place [pause] the most illustrious persons of the town [pause], and all those who, for one reason or another, are of consequence and importance."

[Bravo! Very good! Very good!]

After this exordium, received in such a flattering style, the orator maintained that he was moved by the desire to raise the intellectual tone of Sarrio. Then he added that the object of this meeting had only been that of raising this tone. [Long applause.] He considered himself too weak and incompetent to accomplish the task. [No, no. Applause.] But he counted on—at least he thought he could count on—the support of the many men of feeling, patriotism, intelligence, and progress dwelling in Sarrio. [Thunders of applause.] The means that he considered most efficacious to raise Sarrio to its rightful height, and to make it compete worthily with other towns, and even maritime towns of more importance, was the creation of an organ that would support its political, moral, and material interests. "And, gentlemen [pause], although all the difficulties are not yet overcome [pause], I have the pleasure of informing this illustrious assembly [Attention! Sh! Sh! Silence!] that perhaps in the ensuing month of August [Bravo! Bravo! Loud and frantic applause that interrupted the orator for some minutes]—that perhaps in the ensuing month of August [Bravo! Bravo! Silence!] the town of Sarrio will have a biweekly paper."

[Loud applause. Navarro threw his hat upon the stage. Several other spectators followed his example.] Alvaro Peña and Don Feliciano Gomez employed themselves in picking them up and returning them to their owners. Don Rosendo's face shone with an august expression, and his lips, wreathed with a happy smile, revealed the two symmetrical rows of teeth, eloquent proof of dental skill.

"In spite of these expressions of regard [pause], for which I thank you from the bottom of my soul [pause], pride does not blind me. My want of power [No, no. Applause.] makes me fear that the organ about to be started may not come up to the expectations of the public."

[Voices from various sides: "Yes, it will. We are sure it will." Applause.]

"But if, perhaps [pause], the lack of cleverness can be atoned for by faith and enthusiasm, it will certainly be so. My humble pen and my modest fortune are at the disposal of the town of Sarrio."

[Vehement signs of approbation.]

"The new paper," continued the orator, "has a great mission to fulfil. This mission consists in starting the reforms and the advancement which the town requires." The necessity of these reforms and advancement was known to all the world. The covered market was absolutely indispensable; the road to Rodillero was the constant desire of both places; and as to the slaughter-house, Don Rosendo asked with surprise how the town could consent to the existence of a focus of filth like the present one, which was a perfect disgrace to the place.

Gabino from his seat had listened to the speakers with marked disdain and disgust. He turned about in his chair as if it were hurting him, and he was filled with an overwhelming desire to cry out to the orators: "Asses! Fools!" as he was accustomed to in the Club, or to slash out at them with one of his fiercest sarcasms. These fooleries thoroughly upset him. It was not surprising, when we recollect the state of the ex-sailor's liver. He breathed with difficulty, he ground his teeth, he smiled sarcastically, and was paralyzed with rage, thus showing his disapprobation of all that had been said, all that was being said, and all that would be said. Occasionally he gave vent to a "Bah!" or a "Pooh!" or a "Pshaw!" and other peculiar sounds not less significant.