"We have been to school," was the reply, "to greater purpose, as it seems, than all the fools of the Cabin, and we know that in the present case the verb deber is not used conditionally."

"Yes, it is." "No, it is not." And things went on as before, although sometimes they spoke of referring the questions to the Academy of Language. "Don Juan Tenorio," by Zorilla, was often quoted, and citations from "El Curioso Parlante" were brought to bear on the questions at issue.

This grammatical controversy drove people to the study of a science of which they had hitherto been ignorant. The effect was the same at both the Club and the Cabin, and two or three copies of the latest grammar of the Academy were constantly in request.

The most venomous of the linguistic attacks were those directed against Don Rosendo, whom it was considered expedient to crush in respect of his being the head and soul of his party. Belinchon had never studied grammar, except in his childhood, but like all superior spirits, if he did not know it he divined it. His opponents were constantly bringing to light a thousand anachronisms in his articles, but such was the confidence with which his powerful mind inspired them that they never credited these remarks, and only regarded them as pure calumnies. If there had been no grammar, Belinchon, with all his natural gifts, would have been capable of inventing one. Nobody was a greater master than he of the language of the press, bright and brilliant, full of phrases made sacred by the use of a hundred writers.

Thanks to his wonderful style, Don Rosendo could write an article on the liberty of culture with the same facility as he could pen an informal account of the fishing industry.

His enemies said that he used Gallicisms. And what if he did? The mere fact of a writer of such repute using them converted them into the purest Castilian.

This anxiety to show up the Gallicisms of "The Light" was one of the manias of "The Youth of Sarrio," or "The Local Student," as it was always called by the other publication, anxious to show the withering contempt it had for it by not even giving it its proper name. By the use of a certain old dictionary in the possession of one of the members of the Cabin they were merciless in their attacks on the articles and the novelettes in "The Light." If Don Rosendo said in courteous language that for want of conveniancias he could not touch upon certain subjects, "The Youth" called him to book in a sarcastic style. Where did the clever Don Quixote (as they almost always called Belinchon) learn this use of the word conveniencia? It was certainly not in the famous history written by Cervantes. If he used the word gubernamental or banal, or the phrase Tener lugar, what bursts of derision from "The Youth of Sarrio"! What mockery! What scorn! This lasted until the Club got hold of another dictionary of Gallicisms, and then both papers became so involved on the subject that they ended by ignoring purism, and returning to their free, happy, independent style.

Moreover, the controversy had become so heated that classic terms were insufficient for the conveyance of their insults.

In all the articles such terms as "venomous reptile," "despicable creatures," "obtuse brains," "wallowing in the mire," "ignoble and degraded beings," were adopted on both sides.

Tired of insulting each other, they proceeded to lead the attack into the family life, and modest wives and venerable fathers were soon not safe from the shafts. "The Youth of Sarrio" was the first to start in that quarter by publishing an Arab story called "The Eastern Slave," in which form an exact relation was given of the history of Doña Paula and her marriage with Don Rosendo (Mahomad Zegri), flavored with low-toned remarks and shameful insinuations. Belinchon felt inclined to call the staff out, but thinking it would only add fuel to the fire and look as if the cap fitted him, he decided to confine his revenge to the organ of the press.