‘Now!’ he said, halting in front of me. ‘You’ve locked tha’ door. I can’t go out.’

‘Yes,’ I admitted.

‘Give me the key.’

I shook my head.

‘Give me the key,’ he cried. ‘I mus’ have the key.’

I shook my head.

Then he showed his right hand, and it held a revolver. He bent slightly over the table, staring down at me as I stared up at him. But as his chin felt the heat rising from the chimney of the lamp, he shifted a little to one side. I might have rushed for shelter into some other room; I might have grappled with him; I might have attempted to soothe him. But I could neither stir nor speak. Least of all, could I give him the key—for him to go and publish his own disgrace in the thoroughfares. So I just gazed at him, inactive.

‘I s’ll kill you!’ he muttered, and raised the revolver.

My throat became suddenly dry. I tried to make the motion of swallowing, and could not. And looking at the revolver, I perceived in a swift revelation the vast folly of my inexperience. Since he was already drunk, why had I not allowed him to drink more, to drink himself into a stupor? Drunkards can only be cured when they are sober. To commence a course of moral treatment at such a moment as I had chosen was indeed the act of a woman. However, it was too late to reclaim the bottle from the street.

I saw that he meant to kill me. And I knew that previously, during our encounter at the window, I had only pretended to myself that I thought there was a risk of his killing me. I had pretended, in order to increase the glory of my martyrdom in my own sight. Moreover, my brain, which was working with singular clearness, told me that for his sake I ought to give up the key. His exposure as a helpless drunkard would be infinitely preferable to his exposure as a murderer.