CHAPTER XVI
English fancy geographical names—Sher-i-Nasrya—The main street—The centre of the city—Reverence of the natives for Major Benn—A splendid type of British official—Indian and Russian goods—The Shikin Maghut cloth—Steadily increasing trade of the Nushki route—Khorassan horses for remounts—Husseinabad—Russian Vice-Consulate—Mr. Miller—Characteristic windmills—"The wind of 120 days"—Benn Bazaar.
Disappointing as it may seem that the natives themselves should be barefaced enough not to call their city by the fancy name given it by certain British geographers, we might as well explain why the natives call the capital of Sistan by its real name, Sher-i-Nasrya. The three words mean the "City of Nasr," Nasr being an abbreviation of Nasr-ed-din Shah, in honour of whom the city was named. In Sistan itself the city goes by the shortened name of mere "Sher" or "city," but letters sent by Persians from other parts of the Shah's dominions are generally addressed Sher-i-Nasrya, or simply Sher-i-Sistan.
Women at Bandan.
Dr. Golam Jelami and his Patients.