There was the usual speech of greeting and congratulation on the part of the doyen Minister, and presently the crowd of foreign representatives returned to the ante-room in the most approved style, walking backwards and stooping low.

My turn came next. As we entered, the Shah was standing almost in the centre of the room, with the familiar aigrette in his kolah (black headgear) and his chest a blaze of diamonds. He rested his right hand on a handsome jewelled sword. He looked pale and somewhat worn, but his features were decidedly handsome, without being powerful. One could plainly see depicted on his face an expression of extreme good-nature—almost too soft and thoughtful a face for a sovereign of an Eastern country. His thick underlip added a certain amount of obstinate strength to his features, which was counter-balanced by the dreamy, far-away look of his eyes heavily shadowed by prominent lids. His thick black eyebrows and huge moustache were in great contrast to the Shah's pallid face. His Majesty appeared bored, and was busy masticating a walnut when we entered, the shell of which lay in débris by the side of two additional entire walnuts and a nut-cracker on a small jewelled side-table.

We stood at attention with our hats on while Sir Arthur, who, as we have seen, is a linguist of great distinction, delivered to the sovereign, a most charming and graceful speech in Persian with an oriental fluency of flowery language that nearly took my breath away.

The Shah seemed highly delighted at the nice compliments paid him by our Minister, and graciously smiled in appreciation. Then Sir Arthur broke forth in French—which he speaks like a Frenchman—and with astounding grace proceeded to the presentation. The Shah was curt in his words and much to the point, and I was greatly delighted at the charming directness of his remarks. There was no figure of speech, no tawdry metaphor in the compliment paid me.

I had presented his Majesty with two of my books.

"Vous écrivez livres?" thundered the Shah to me in lame French, as he stroked his moustache in a nervous manner.

"Malheureusement pour le public, oui, Majesté," (Unfortunately for the public, yes, your Majesty), I replied, touching my hat in military fashion.

"Combien de livres avez vous écrits?" (How many books have you written?)

"Quatre, Majesté." (Four, your Majesty.)

"Combien livres avez vous envoyé moi?" (How many books have you sent me?) he roared again in his Perso adaptation of French.