“I mean,” said Selina, “that the poor woman is dreadfully vieux jeu. I’m not thinking of her social puppets, her vicious clubmen, her languid swells, her anti-Semite Hebrews, her fashionable ladies who are no better than they should be though, goodness knows, these are old-fashioned enough. She began making them before I was born.” (Selina is no chicken, but it was horrid of Patty to raise her eyebrows.) “What I mean is, that she is at the old worn-out game of playing the omniscient author. Here she is telling you not only what Josette said and did when La Réole attacked her, but what La Réole said and did when Josette had left him, and so on. She ‘goes behind’ everybody, tells you what is inside everybody’s head. Why can’t she take her point of view, and stick to it? Wasn’t her obvious point of view Josette’s? Then she should have told us nothing about the other people but what Josette could know or divine about them.”

“Ah, Selina,” I interrupted, “your ‘goes behind’ gives you away. You’ve been reading Henry James’s letters.”

“Like everybody else,” she snapped.

“Why, to be sure, oh Jacobite Selina, but one may read them without taking their æsthetics for law and gospel. I know that the dear man lectured Mrs. Humphry Ward about the ‘point of view,’ when she was writing ‘Elinor,’ and got, I fancy, rather a tart answer for his pains. But you are more intransigent than the master. For he admitted that the point of view was all according to circumstances, and that some circumstances—for instance, a big canvas—made ‘omniscience’ inevitable. What about Balzac and Tolstoy? Both took the omniscient line, and, as novelists, are not exactly to be sneezed at.”

“Yes, but Gyp’s isn’t a big canvas,” said Selina, “and it seems to me n’en déplaise à votre seigneurie, that this precious story of hers called aloud for Josette’s point of view, and nothing but Josette’s. She is the one decent woman in the book, according to Gyp’s queer standards of decency” (Patty sniffed), “and the whole point, so far as I can make out, is the contrast of her decent mind with the highly indecent people round her. She is as innocent as Maisie, but a Maisie grown up and married. What a chance for another ‘What Maisie knew’!”

“I only wish I knew what you two are talking about,” pouted Patty.

“That is not necessary, dear child,” I said, in my best avuncular manner. “You are a Maisie yourself—a Maisie who reads French novels. But, Selina, dear, look at your own Henry James’s own practice. He didn’t always choose his point of view and stick to it. He chose two in ‘The Golden Bowl,’ and three in ‘The Wings of the Dove,’ and I’m hanged if I know whether he took several, or none at all, in ‘The Awkward Age.’”

“Well,” rejoined Selina, “and isn’t that just why those books don’t quite come off? Don’t you feel that ‘The Golden Bowl’ is not one book but two, and that ‘The Wings’ is almost as kaleidoscopic” (Patty gasped) “as ‘The Ring and the Book’? I mentioned ‘Maisie,’ but after all that was a tour de force, it seemed to have been done for a wager. If you challenge me to give you real perfection, why, take ‘The Ambassadors’ and ‘The Spoils of Poynton.’ Was ever the point of view held more tight? Everything seen through Strether’s eyes, everything through Fleda’s!”

“Oh, I grant you the success of the method there, but, dear Selina” (I had lit my pipe and felt equal to out-arguing a non-smoker in the long run), “let us distinguish.” (Patty strolled away with her Gyp while we distinguished.) “The method of Henry James was good for Henry James. What was the ruling motive of his people? Curiosity about one another’s minds. Now, if he had just told us their minds, straightway, by ‘getting behind’ each of them in turn, in the ‘omniscient’ style, there would have been no play of curiosity, no chance for it even to begin, the cat would have been out of the bag. By putting his point of view inside one of his people and steadily keeping it fixed there, he turns all the other people into mere appearances—just as other people are for each one of us in real life. We have to guess and to infer what is in their minds, we make mistakes and correct them; sometimes they purposely mislead us. This is rather a nuisance, perhaps, in the real world of action, where our curiosity must have a ‘business end’ to it; but it is (for those who like it, as you and I do, Selina) immense fun in the world of fiction.”