The sachems and head men now began to speak. Never did a man receive a better welcome. The people were glad, the women sang a welcome song and then all rushed to put friendly hands on him,—all but two. These slunk from the room, one with eyes brimming with angry tears and the other with a face drawn into a horrible frown. This one ground her teeth in rage, she ran her claw fingers down her cheeks until the blood flowed in streams. She tore her hair, and with shrieks ran into the darkness.

The council was over and there was a commotion in the lodge of Drooping Flower. The mother lay on her couch screeching as she tore her clothing into shreds, chewed the flesh from her fingers and bit them off at the joints. Then she suddenly sprang up and shook her hands before her face. The sinews dangled over the white bones and blood spurted from the meat. Suddenly the lodge became darkened,—a rush of air was felt and a yelp was heard, like that of a dog pierced with an arrow. When a torch was lighted the mother had gone. She could not be found though the people searched in forest and in open. Only tracks of a big dog could be seen leading from the lodge. They were traced to a pond which had neither inlet nor outlet, and there they stopped. It was found out she had been a witch.

GENERAL NOTES.—The story of Two Feathers and his jealous uncle, Woodchuck Leggings is one of the favorite tales of the Seneca. It is related in several forms but always has the same general plot. The version here given was secured during the summer of 1903 during my stay on the Silverheels’ farm, and was related by George D. Jimerson, comments being made by Fred Kennedy, a half-blood, and Peter Snyder. As auditors who nodded their approval we had Gahweh Seneca and Fred Pierce.

As here recorded this bit of Seneca fiction is an example of a folk tale taken down in note form and rewritten in the language of the transcriber. It is not an exact translation by any means. It does give, however, all the essential ideas conveyed by the narrators. The plot is followed exactly in all the peculiar turns and in some cases we have used the same expressions of the story tellers who gave the tale.

The plot is a love theme in which a hero is thwarted by a jealous uncle. Magic plays its usual part but magic is employed by the hero to bring about his own recovery in due time. The heroine’s mother turns out to be in league with the villain, and after the villain’s exposure the hero is compelled to perform certain tasks thought to be impossible. He succeeds and the evil woman stands revealed an odious witch.

When I had written out this tale substantially as here presented I read it to Edward Cornplanter. He criticized it by saying that I had received it from Christian Indians who had given locations not in the original tale and that my informants had tried to explain too much. “It is all right, though,” he said. “I do not object at all because white folks will understand it better the way you have it. Only one big mistake you have made. Now, when Two Feathers went away from that big bark house where the girl lived he made up his mind to take the girl with him to his own village. So, he grabbed her and jumped up through the smoke hole. He had his snowshoes hidden on the roof. He put on his snowshoes, grabbed the girl around the waist and then slid down the slippery roof. He was magic and sailed away right in the air for a mile and then came down on the snow as nice as you please. It was great to see it.

“Now, soon, Woodchuck Leggings missed the girl. All the time he still wants her, which makes his own woman mad. So Woodchuck Leggings tried to jump up through the roof hole but fell back in the fire and burned himself. So he climbed up on the roof with his snowshoes to sail away after Two Feathers. He started down the slippery, icy roof and went fine,—until he came to the edge of the roof. Then he fell head first in a big drift and the only thing anyone could see was a pair of snowshoes on the level with the top of the drift. This made the whole village laugh with a big roar. His wife was madder than ever for she had to dig him out, and I hate to tell you what she did to him when she got him alone. This is the best of the story.”

23. HOW TURKEY BOY SQUEEZED THE HEARTS OF A SORCERER AND HIS SEVEN SISTERS.

There was an old woman who lived with her grandson, Osoon (Turkey), in a lonely lodge a long ways from a settlement. The lodge was old and very large, but only the two lived in it, for all others had been killed by sorcerers.

Winter was coming on and the old woman was busily engaged each day in gathering firewood for the winter’s store. Every day she would cry as she started on her journey and when she returned she would cry again, for she was old and weak.