“Now,” said he, “look around and see what a fine place this is. Oh you will like it,—you will like it; I do!”

Ganondai´yeo walked up the shore toward a tall plant that bore flowers, (a mullen stalk). He stood viewing it for a few moments and then turning to follow his guide found that he had disappeared. He ran to the water to find the canoe but to his dismay found that it, too, had gone. Glancing up and over the lake he saw far in the distance the canoe and the stranger, and then he realized his situation.

Heavy hearted he dragged himself halfway around the island and then walking inland for a few rods sat down dejectedly on a fallen tree. Tears filled his eyes and he moaned bitterly, “I am a miserable creature.”

While he thus sat lamenting his fate he heard a loud whisper, “Kechuta, kechuta!”

Starting up he looked around to discover the source of the sound but failing, sank back to his seat with a groan of pure misery.

Presently he heard the same sound, “Kechuta!”

It seemed to issue from the ground at his very feet. This time he was thoroughly frightened, and again he looked about to discover, perchance, who the speaker was, but as before he failed and flinging himself upon the log began to weep violently.

“Kechuta!” came the sound again and looking down at the ground at the end of the log he noticed a white glistening spot. Poking away the sod he saw first the hollow eye socket of a skull and then jaws full of white teeth.

“Kechuta!” said the skull and then Ganondai´yeo knew that the thing wished to smoke. “Dig into the sod by that knot on the log and you will find my bag and pipe,” so spoke the man-reduced-to-bones.

Marveling, the boy obeyed and soon pulled out a decayed pipe bag and a tobacco pouch. He packed the pipe bowl full of tobacco. Then picking up a hard round stick, the size of an arrow shaft he twisted it in his bow string, placed a pitted stone on one end and put the other end on the log. Pushing his bow backward and forward he twirled the stick with great rapidity. Soon a tiny spark ignited the wood dust and caught in a blaze on the shredded cedar bark. It was a laborious task but Ganondai´yeo at length had the pipe in smoking order. Leaning over he pried apart the jaws of Tcis´gä, as he had named the skeleton, and pushed the pipe stem between its teeth. Tcis´gä smoked with great diligence and exclaimed, “Agwas´wio‘, oh how good, how I enjoy it. I’ve not had a smoke in a great while. Oh I am glad you came to me! Now let me tell you a story, but first fill up this pipe again. There. Now, boy, this is an enchanted island. You are trapped, the same as I was and the same as many more have been. There is a man who lives here, there is a man who visits here and there is a man who hires men here. He who lives here is S‘agowenot´‘a, a great sorcerer, he who visits here is Oñgwe Iās, an evil ogre. Both eat men. They ate me, they ate many others; they will eat you unless you listen closely. Before sunrise tomorrow, run to the beach where you landed and bury yourself in the sand only leaving one eye and an ear uncovered. Look and listen. No one has ever escaped; but you may if you obey me, and moreover you overcome the island’s evil spell.”