"At your pleasure, Messer Caraducci," he answered in a cracked, high-pitched voice, with a malignant whine. "Are these the charges I am to take under my care? Ay, they will remember me. They will heed me. I have had knights in my care ere this, and they came to have high respect for me."

Bartolommeo regarded him with affectionate respect.

"Is he not a pleasant bit of a man?" he appealed to Sir James and Hugh. "A very trustworthy fellow, I can tell you. Ere he was fifteen he cut his mother's throat. A year later he slew the household of a noble in Florence for whom he worked, and made off with their ducats. He hath been outlawed from four cities, and hath been a pirate ten years. Oh, we are careful whom we select, Messer Mocenigo and I. We specialise in cut-throats. But this knave is after my own heart. I could envy him some of his deeds, and I take pride that he is a Venetian."

The new jailer bowed with mock humility.

"Two brave bodies for the torment," he whined. "They are no crook-boned scarecrows to fall apart at a twist of the rack. Nay, they will live long and suffer well. I will hold them in good care, Messer Bartolommeo."

"Why do you leave us, Bartolomeo?" enquired Hugh.

"A fair question, Messer Hugh, and I take it kindly that you ask it. Ay, it shows that you are not unmindful of old Bartolommeo's worth. Why, the truth is, there are affairs toward of which I may not speak. But the world will know in time, and Bartolommeo will be rewarded."

"How goes the siege?"

"Siege, say you? Nay, 'tis little enough of a siege. 'Tis more like a fly biting at the back of a bull. The bull flicks his tail, and the fly hangs on. But I say naught against the skill of my countrymen. Ay, I take pride in that I am a Venetian. For first, I have this incomparable compatriot here, Ranulphio, and next, I have those hardy varlets without the walls."

"What have they done?"