VIII
THE VILLAGE THEATRE
That the Chinese are extravagantly fond of theatrical representations, is well known to all who live in China. The Chinese trace the origin of the stage to the times of the Emperor Ming Huang, of the T‘ang Dynasty (died 762) who, under an alias, is supposed to be worshipped as the god of play-actors. It is a popular saying that if the players neglect to do homage to this patron, they will altogether fail in their representations, whatever these may be.
With the history of the Chinese stage, we have in this connection no concern. According to the Chinese themselves, it has degenerated from its ancient function of a censor in morals, and has become merely a device for the amusement of the people. It is a remarkable circumstance that while the Chinese as a people are extravagantly fond of theatrical exhibitions of all sorts, the profession of play-actor is one of the few which debars from the privileges of the literary examinations. The reason for this anomaly is said to be the degradation of the theatre by pandering to vitiated or even licentious tastes. To what extent the plays ordinarily acted are of this sort, it is impossible for a foreigner to decide. The truth seems to be that the general (theoretical) contempt for the stage and its actors in China, is a product of the moral teachings of Confucianism, which uncompromisingly condemn the perversion of the right uses of dramatic representation. But while this (theoretical) view is the one which is constantly met, it is like many other Confucian doctrines, chiefly remarkable for the unanimity with which it is disregarded in practice.
In what we have to say of Chinese theatres, we must disclaim any knowledge of them at first hand, that is to say, by listening to acted plays. There are several obstacles to the acquisition of such knowledge by this method, even were other difficulties lacking. Most Chinese plays are laid out upon so extravagant a scale, as regards time, that they may be spread over many hours, or possibly several days. The most indefatigable European could not listen to the entire performance of any one of them, without becoming utterly exhausted. The dialect in which the actors speak is so different from the spoken language, that it is hard to form an idea of what they are saying. The tone adopted is that shrill falsetto, which is not only fatiguing to an Occidental hearer, but almost of necessity unintelligible.
When to these embarrassments are added the excruciating music, the discomfort attending the dense crowds, and the universal confusion which is an invariable concomitant of a Chinese theatre, it is not strange that these representations have for Westerners very few attractions, after the first glance has satisfied curiosity. This indifference on our part is almost unintelligible to the Chinese. That a foreign traveller, who is told of a theatre in full blast at the town at which he expects to spend the night, should feel no joy, but should deliberately push on so as to avoid spending the night at that place—this is to the Chinese profoundly incomprehensible.
Except in a few large cities, the Chinese have no theatres in our sense of the term, provided with seats and enclosed by walls and roof. The stage is a very simple affair, and is entirely open to inspection. Sometimes it is built like a temple with an open front. But by far the larger part of the rural representations of theatrical companies take place on a temporary scaffolding which is put up for the purpose the night before the plays begin, and is taken down the moment the last play closes. The players resemble their ancient Grecian prototypes in that they are a migratory band, going wherever they are able to find an engagement.
The stage equipments, like the stage itself, are of the simplest order, the spectator being required to supply by his imagination most of those adjuncts in the way of scenery, which in our days, are carried to such perfection in the theatres of the West. There is no division of a play into separate acts or scenes, and what cannot be inferred from the dress, or the pantomime of the actors, they must expressly tell to the audience, as for example who they are, what they have been doing, and the like. The orchestra is an indispensable accompaniment of a theatrical representation, and not only bursts into every interval of the acting, but also clangs with ferocity at such stirring scenes as a battle attack, or to add energy to any ordinary event.
Apropos of this resemblance between the Greek stage and the Chinese, which must have struck many observers, Mr. H. E. Krehbiel (in an article published in the Century for January, 1891) has declared that “the Chinese drama is to-day in principle a lyric drama, as much so as the Greek tragedy was. The moments of intense feeling are accentuated, not merely by accompanying music, as in our melodrama, but by the actor breaking out into song. The crudeness and impotency of the song in our ears has nothing to do with the argument. It is a matter of heredity in taste.”
The village theatrical company owes its existence to some rich man, who selects this as a form of investment. As all the available land in the greater portion of China is wholly out of the market, it is not easy for one who has more money than he can conveniently use to decide what to do with it. If he should go into the theatrical business, it is not necessarily with the expectation that the money will yield him a large return, but in order to provide a popular amusement for a great number of people, and at the same time receive a larger or smaller interest on the amount invested.