chests broad, nostrils distended, feet thin, strong, keen, ? vehement,

aurarda, aignecha, so-(a)staidi,[FN#133] so

very high, spirited, easily stopped,

[FN#133] See Bruidne da Derga (Stokes), 50, 51, faeborda, lit. with an edge on them; femendae? = Lat. vehemens; soaistidi is the form adopted by Stokes in his edition of the Bruidne; Egerton MS. gives soastaide.

There is a gap here, a complete column being torn from the manuscript. The lost part obviously describes the issue of the chess game or games, and the penalties demanded by Bochaid: what these penalties were is plain from the succeeding story. The work of Mider and his folk in paying these penalties must also have been described: the next column (Leabhar na h- Uidhri, 131 b. of the facsimile) opens thus:

iarsin doberar uir ocus grian ocus clocha for sin monai. Fri etna

thereupon is, placed earth and gravel and stones on the bog. Over foreheads

dam dano-batar fedmand la firu h-Erind cosind n-aidchi sin, co

of oxen then were yokes among men of Ireland till that very night, when

n-aicces la lucht in t-side for a formnaib. Dognith