[453] History of Long Island by Benjamin F. Thompson. 1843. p. 26.

[454] The tide flows up the Hudson as far as the city of Troy, about one hundred and seventy-four miles from the ocean.

[455] An undeciphered word in the manuscript.

Je ditz que le cap de Saint Jehan, dict Cap à Breton, et le cap de la Franciscane, sont nord-est et sud-ouest et prennent un quart de est à ouest, et y a en la route cent quarante lieues et icy faict ung cap appelé le cap de Norombègue. Le dict cap est par quarante et ung degrez de la haulteur du polle artique. La dicte coste est toute sableuse ... basse, sans nulle montaigne. Et au long laquelle coste y a plusieurs isles de sable et coste fort dangereuse de bancs et rochiers.

Les gens de ceste coste et de Cap à Breton sont maulvaises gens, puissans, grandz fleschiers, et sont gens qui vivent de poissons et de chair, et ont aulcun motz et parlent quasi le mesme langaige de ceux de Canada et sont grand peuple. Et ceux de Cap à Breton vont donner la guerre à ceulx de la Terre neufve quand ils peschent et pour nulle chose ne saulveroyent la vie à ung homme quand ilz le prennent, si n’est jeune enfant ou jeune fille et sont si cruels que si prennent ung homme portant barbe, ilz luy couppent les membres et les portent à leurs femmes et enffans, affin d’estre vengez en cela. Et y a entre eux force pelleteries de toustes bestes.

Audela du cap de Norombègue descend la rivière dudict Norombègue, environ vingt et cinq lieues du cap. La dicte rivière est large de plus de quarante lieues de latitude en son entrée et ceste largeur au dedans bien trente ou quarante lieues el est toute pleine d’isles qui entrent bien dix ou douze lieues en la mer et est fort dangereuse de rochers et baptures. La dicte rivière est par quarante et deux degrez de la haulteur du polle artique.

Audedans de la dicte rivière quinze lieues y a une ville qui s’ appelle Norombègue et y a en elle de bonnes gens et y a force pelleteries de toutes bestes. Les gens de la ville sont vestuz de pelleteries, portans manteaulx de martres. Je me doubte que la dicte rivière va entrer en la rivière de Hochelaga, car elle est sallée plus de quarante lieues en dedans selon la dict des gens de la ville. Les gens parlent beaucoup de motz qui approuchent du latin et adorent le soleil et sont belles gens et grandz hommes. La terre de Norombègue est haulte et bonne.

En avant et audeça de la dicte rivière cent cinquante lieues y a une isle qui s’ appelle la Vermonde qui est par les trente et trois degrez de la haulteur du polle artique. Et du couste devers louest de la dicte ville, y a forces rochiers qui s’ avancent dans la mer bien quinze lieues, et du coste vers le nort y a une anse en laquelle y a une petite isle laquelle est fort subjecte a tempester et n’ y peut habiter.”—Cosmographie de Jehan Allefonsce et Raulin Secarlart. 1545. fol. 184-189.

[456] The Bermudas or Somers’s islands lie between 32° 14´ and 32° 25´ north latitude, and 64° 38´ and 64° 52´ west longitude. In 1522, Juan Bermudez, a Spaniard, while on a voyage from Spain to Cuba, was wrecked on them. In 1609 Sir George Somers, sailing to Virginia, met with a similar misfortune among them. They are said to number three hundred and sixty-five, and are formed by coral reefs. The principal islands are Bermuda or Long Island, St. George’s, Ireland, Somerset, and St. David’s Island.

[457] The map is contained in the third volume of Ramusio’s Raccolta di navigationi e viaggi.