[421] Mémoire, Pl. 2 and 3.
[422] Elsewhere ‘fortis.’
[423] Mémoire, p. 119. Burnouf suspected, as we have said, that the word he transliterated ‘buiom’ and translated ‘excellent’ should be ‘bumom’ and mean ‘earth’: ‘He has given this earth’ (p. 149). The change of the i into m turned out afterwards to be correct, and the word ‘bum’im’ does signify ‘earth,’ the passage being ‘who created this earth.’
[424] See Spiegel, p. 47.
[425] Göttingen Anzeigen (1832), p. 122. Holtzman (A.), Beiträge, p. 16.
[426] Mémoire, pp. 133, 138, 146, 154, 155. Grotefend had already detected Persia.
[427] Ib. p. 148. He considers Ionia the probable reading, but he cannot yet admit it decisively. Some writers add Aria to Burnouf’s correct discoveries (J. R. A. S. x. 12, note, Rawlinson), but the word he translates ‘Arion’ and identifies with Arran, between the Caspian and Black Seas, occurs in line 12 and signifies Armenia. The word for Aria is in the sixteenth line, and he identifies it with Haroyu of the Parsees, the Indian Sarayu (p. 155).
[428] Mémoire, pp. 40, 61, 65-6.
[429] Ib. pp. 41-2, 55.
[430] Mémoire, pp. 87, 161.