"Mr. Rattlesnake."
"Oh, certainly. I've met him on many occasions—mostly to his sorrow, I fancy. Rattlesnake Reservation, eh?"
"Well, that would be it in English. But in the Pauba tongue Mr. Rattlesnake becomes Showut Poche-daka."
"What's that!" Oliver turned quickly in his saddle to find her dark wide eyes fixed on him intently. "Say that again, please."
"Showut Poche-daka," she repeated slowly.
"M'm-m! Strikes me as something of a coincidence—a part of that name."
"Showut is one word," she said, still watching him. "Poche and daka are two words hyphenated."
"And how do the English-speaking people spell the second word, Poche?" he asked.
"P-o-c-h-e," she spelled distinctly. "Long o, accent on the first syllable."
Oliver reined in. "Stop a second," he ordered crisply. "Why, that's the way my horse's name is spelled. Say, that's funny!"