Disregarding further entreaties, he went to the turret chamber, and first of all changed his attire, since the simpler suit must suffice for the journey. He then packed his valise, and listened for Lorenzi’s footsteps with an interest which grew keener from moment to moment. Before the time was up, Lorenzi, knocking once at the door, entered, wearing a dark blue riding-cloak. Without a word, he slipped the cloak from his shoulders and let it fall to the floor, where it lay between the two men, a shapeless mass of cloth. Casanova withdrew his kerchief filled with the gold pieces from beneath the bolster, and emptied the money on the table. He counted the coins under Lorenzi’s eyes—a process which was soon over, for many of the gold pieces were worth several ducats each. Putting the stipulated sum into two purses, he handed these to Lorenzi. This left about a hundred ducats for himself. Lorenzi stuffed the purses into his tail-pockets, and was about to leave, still silent.

“Wait a moment, Lorenzi,” said Casanova. “Our paths in life may cross once again. If so let us meet as friends. We have made a bargain like many another bargain; let us cry quits.”

Casanova held out his hand. Lorenzi would not take it. He spoke for the first time. “I cannot recall that anything was said about this in our agreement.” Turning on his heel he left the room. “Do we stand so strictly upon the letter, my friend?” thought Casanova. “It behooves me all the more to see to it that I am not duped in the end.” In truth, he had given no serious thought to this possibility. He knew from personal experience that such men as Lorenzi have their own peculiar code of honor, a code which cannot be written in formal propositions, but which they can be relied upon to observe.

He packed Lorenzi’s cloak in the top of the valise. Having stowed away upon his person the remaining gold pieces, he took a final glance round the room which he was never likely to revisit. Then with sword and hat, ready for the journey, he made his way to the hall, where he found Olivo, Amalia, and the children already seated at table. At the same instant, Marcolina entered by the garden door. The coincidence was interpreted by Casanova as a propitious sign. She answered his salutation with a frank inclination of the head.

Supper was now served. The conversation dragged a little at first, as if all were oppressed by the thought of the imminent leave-taking. Amalia seemed busied with her girls, concerned to see that they were not helped to too much or too little. Olivo, somewhat irrelevantly, began to speak of a trifling lawsuit he had just won against a neighboring landowner. Next he referred to a business journey to Mantua and Cremona, which he would shortly have to undertake. Casanova expressed the hope that ere long he would be able to entertain his friend in Venice, a city which, by a strange chance, Olivo had never visited. Amalia had seen the place of wonder as a child. She could not recall the journey thither, but could only remember having seen an old man wrapped in a scarlet cloak, disembarking from a long black boat. He had stumbled and had fallen prone.

“Have you never been to Venice either?” asked Casanova of Marcolina, who was seated facing him, so that she could see over his shoulder into the deep gloom of the garden. She shook her head. Casanova mused: “If I could but show you the city in which I passed my youth! Had you but been young with me!” Another thought, as foolish as both of these, crossed his mind: “Even now, if I could but take you there with me.”

While thus thinking, at the same time, with the ease of manner peculiar to him in moments of great excitement, he began to speak of his native city. At first his language was cool; he used an artist’s touch, as if painting a picture. Warming up by degrees, he entered into details of personal history, so that of a sudden his own figure appeared in the centre of the canvas, filling it with life. He spoke of his mother, the celebrated actress, for whom her admirer Goldoni had written his admirable comedy, La Pupilla. Next he recounted the unhappy days spent in Dr. Gozzi’s boarding school. Then he spoke of his childish passion for the gardener’s little daughter, who had subsequently run away with a lackey; of his first sermon as a young abbate, after which he found in the offertory bag, in addition to the usual collection, a number of love letters; of his doings as a fiddler in the orchestra of the San Samueli Theatre; of the pranks which he and his companions had played in the alleys, taverns, dancing halls, and gaming-houses of Venice—sometimes masked and sometimes unmasked. In telling the story of these riotous escapades, he was careful to avoid the use of any offensive epithet. He phrased his narrative in choice imaginative language, as if paying due regard to the presence of the young girls, who, like their elders, including Marcolina, listened with rapt attention. The hour grew late, and Amalia sent her daughters to bed. They all kissed Casanova a tender good-night, Teresina behaving exactly like her sisters. He made them promise that they would soon come with their father and mother to visit him in Venice. When they had gone, he spoke with less restraint, but continued to avoid any unsuitable innuendo or display of vanity. His audience might have imagined themselves listening to the story of a Parsifal rather than to that of a Casanova, the dangerous seducer and half-savage adventurer.

He told them of the fair Unknown who had travelled with him for weeks disguised as a man in officer’s uniform, and one morning had suddenly disappeared from his side; of the daughter of the gentleman cobbler in Madrid who, in the intervals between their embraces, had studiously endeavored to make a good Catholic of him; of Lia, the lovely Jewess of Turin, who had a better seat on horseback than any princess; of Manon Balletti, sweet and innocent, the only woman he had almost married; of the singer whom he had hissed in Warsaw because of her bad performance, whereupon he had had to fight a duel with her lover, General Branitzky, and had been compelled to flee the city; of the wicked woman Charpillon, who had made such an abject fool of him in London; of the night when he crossed the lagoons to Murano on the way to his adored nun, the night when he nearly lost his life in a storm; of Croce the gamester, who, after losing a fortune at Spa, had taken a tearful farewell of Casanova upon the high-road, and had set off on his way to St. Petersburg, just as he was, wearing silk stockings and a coat of apple-green satin, and carrying nothing but a walking cane.

He told of actresses, singers, dressmakers, countesses, dancers, chambermaids; of gamblers, officers, princes, envoys, financiers, musicians, and adventurers. So carried away was he by the rediscovered charm of his own past, so completely did the triumph of these splendid though irrecoverable experiences eclipse the consciousness of the shadows that encompassed his present, that he was on the point of telling the story of a pale but pretty girl who in a twilit church at Mantua had confided her love troubles to him—absolutely forgetting that this same girl, sixteen years older, now sat at the table before him as the wife of his friend Olivo—when the maid came in to say that the carriage was waiting. Instantly, with his incomparable talent for doing the right thing, Casanova rose to bid adieu. He again pressed Olivo, who was too much affected to speak, to bring wife and children to visit him in Venice. Having embraced his friend, he approached Amalia with intent to embrace her also, but she held out her hand and he kissed it affectionately.

When he turned to Marcolina, she said: “You ought to write down everything you told us this evening, Chevalier, and a great deal more, just as you have penned the story of your flight from The Leads.”