" 531, " 16, for “wish to fruition” read “desire to aversion.”


Footnotes

[1.] This chapter is connected with the last half of § 27 of the first volume. [2.] De Augm. Scient., L. vi. c. 3. [3.] This chapter is connected with § 23 of the first volume. [4.] This chapter and the following one are connected with § 28 of the first volume. [5.] Let me here remark in passing that, judging from the German literature since Kant, one would necessarily believe that Hume's whole wisdom had consisted in his obviously false scepticism with regard to the law of causality, for this alone is everywhere referred to. In order to know Hume one must read his “Natural History of Religion” and his “Dialogues on Natural Religion.” There one sees him in his greatness, and these, together with Essay 21 “Of National Characters,” are the writings on account of which—I know of nothing that says more for his fame—even to the present day, he is everywhere hated by the English clergy. [6.] This chapter is connected with § 29 of the first volume. [7.]

In the Siècle, 10th April 1859, there appears, very beautifully written, the story of a squirrel that was magically drawn by a serpent into its very jaws: “Un voyageur qui vient de parcourir plusieurs provinces de l'ile de Java cite un exemple remarqueable du pouvoir facinateur des serpens. Le voyageur dont il est question commençait à gravir Junjind, un des monts appelés par les Hollandais Pepergebergte. Après avoir pénétré dans une épaisse forêt, il aperçut sur les branches d'un kijatile un écureuil de Java à tête blanche, folâtrant avec la grâce et l'agilité qui distinguent cette charmante espèce de rongeurs. Un nid sphérique, formé de brins flexible et de mousse, placé dans les parties les plus élevées de l'arbre, a l'enfourchure de deux branches, et une cavité dans le tronc, semblaient les points de mire de ses jeux. A peine s'en était-il éloigné qu'il y revenait avec une ardeur extrême. On était dans le mois de Juillet, et probablement l'écureuil avait en haut ses petits, et dans le bas le magasin à fruits. Bientôt il fut comme saisi d'effroi, ces mouvemens devinrent désordonnés, on eut dit qu'il cherchait toujours à mettre un obstacle entre lui et certaines parties de l'arbre: puis il se tapit et resta immobile entre deux branches. Le voyageur eut le sentiment d'un danger pour l'innocente bête, mais il ne pouvait deviner lequel. Il approcha, et un examen attentif lui fit découvrir dans un creux du tronc une couleuvre lieu, dardant ses yeux fixes dans la direction de l'écureuil. Notre voyageur trembla pour le pauvre écureuil. La couleuvre était si attentive à sa proie qu'elle ne semblait nullement remarquer la présence d'un homme. Notre voyageur, qui était armé, aurait donc prevenir en aide à l'infortuné rongeur en tuant le serpent. Mais la science l'emporta sur la pitié, et il voulut voir quelle issue aurait le drame. Le dénoûment fut tragique. L'écureuil ne tarda point à pousser un cri plaintif qui, pour tous ceux qui le connaissent, dénote le voisinage d'un serpent. Il avança un peu, essaya de reculer, revint encore en avant, tâche de retourner en arrière. Mais s'approcha toujours plus du reptile. La couleuvre, roulée en spirale, la tête au dessus des anneaux, et immobile comme un morceau de bois, ne le quittait pas du regard. L'écureuil, de branche en branche, et descendant toujours plus bas, arriva jusqu'à la partie nue du tronc. Alors le pauvre animal ne tenta même plus de fuir le danger. Attiré par une puissance invincible, et comme poussé par le vertige, il se précipita dans la gueule du serpent, qui s'ouvrit tout à coup démesurément pour le recevoir. Autant la couleuvre avait été inerte jusque là autant elle devint active dès qu'elle fut en possession de sa proie. Déroulant ses anneaux et prenant sa course de bas en haut avec une agilité inconcevable, sa reptation la porta en un clin d'œil au sommet de l'arbre, où elle alla sans doute digérer et dormir.”

In this example we see what spirit animates nature, for it reveals itself in it, and how very true is the saying of Aristotle quoted above (p. 106). This story is not only important with regard to fascination, but also as an argument for pessimism. That an animal is surprised and attacked by another is bad; still we can console ourselves for that; but that such a poor innocent squirrel sitting beside its nest with its young is compelled, step by step, reluctantly, battling with itself and lamenting, to approach the wide, open jaws of the serpent and consciously throw itself into them is revolting and atrocious. What monstrous kind of nature is this to which we belong!

If we keep in view the essential immanence of our knowledge and of all knowledge, which arises from the fact that it is a secondary thing which has only appeared for the ends of the will, it then becomes explicable to us that all mystics of all religions ultimately attain to a kind of ecstasy, in which all and every knowledge, with its whole fundamental form, object and subject, entirely ceases, and only in this sphere, which lies beyond all knowledge, do they claim to have reached their highest goal, for they have then attained to the sphere in which there is no longer any subject and object, and consequently no more knowledge, just because there is no more will, the service of which is the sole destiny of knowledge.

Now, whoever has comprehended this will no longer regard it as beyond all measure extravagant that Fakirs should sit down, and, contemplating the tip of their nose, seek to banish all thought and perception, and that in many passages of the Upanischads instructions are given to sink oneself, silently and inwardly pronouncing the mysterious Oum, in the depths of one's own being, where subject and object and all knowledge disappear.