DONN BYRNE

Donn Byrne

There are more gods than any man is aware of, and there is really more virtue in discovering a new one, and catching him young, than in deferring your tribute until he is old and so old-established that all the world has recognized him for what he is. You may say that Donn Byrne is not a god of modern Grub Street, but you can take it from me that he is going to be. He has all the necessary attributes and is climbing to his due place in the hierarchy so rapidly that he will have arrived there soon after you are reading what I have to say about him.

There is a general idea that he is an American; unless an author stops at home mistakes of that kind are sure to happen. People take it for granted that he belongs where he happens to be living when they find him. Henry James had lived among us so long that he was quite commonly taken for an Englishman even before he became naturalized during the War. The same fate is overtaking Ezra Pound; he is the chief writer of a sort of poetry that is being largely written in his country and in ours, and because he has made his home with us for many years he is generally regarded here as a native. On the other hand, Richard Le Gallienne left us and has passed so large a part of his life in the United States that most of us are beginning to think of him as an American.

The mistake is perhaps more excusable in the case of Donn Byrne, for he was born at New York in 1889, but before he was three months old he was brought over to Ireland which ought to have been his birthplace, since his father was an architect there. He was educated at Trinity College, Dublin, and when he was not improving his mind was developing his muscles; he went in enthusiastically for athletics, and in his time held the light-weight boxing championships for Dublin University and for Ulster. He knows all about horses, too, and can ride with the best, and has manifested a more than academic interest in racing. In fact, he has taken a keen interest in whatever was going on in the life around him wherever he has been, and he has been about the world a good deal, and turned his hand to many things. There is something Gallic as well as Gaelic in his wit, his vivacity, his swiftly varying moods. He is no novelist who has done all his traveling in books and dug up his facts about strange countries in a reference library. When he deals with ships his characters are not such as keep all the while in the saloon cabin; they are the ship’s master and the sailors, and you feel there is a knowledge of the sea behind them when he gets them working; and if he had not been an athlete himself he could not have described with such vigor and realistic gusto that great fight between Shane Campbell and the wrestler from Aleppo in “The Wind Bloweth.”

How much of personal experience has gone into his novels is probably more than he could say himself. But when he is picturing any place that his imaginary people visit, you know from a score of casual, intimate touches that he, too, has been there, and is remembering it while he writes. Take this vivid sketch of Marseilles, for example:

“Obvious and drowsy it might seem, but once he went ashore, the swarming, teeming life of it struck Shane like a current of air. Along the quays, along the Cannebière, was a riot of color and nationality unbelievable from aboard ship. Here were Turks, dignified and shy. Here were Greeks, wary, furtive. Here were Italians, Genoese, Neapolitans, Livornians, droll, vivacious, vindictive. Here were Moors, here were Algerians, black African folk, sneering, inimical. Here were Spaniards, with their walk like a horse’s lope. Here were French business men, very important. Here were Provencals, cheery, short, tubby, excitable, olive-colored, black-bearded, calling to one another in the langue d’oc of the troubadors, ’Te, mon bon! Commoun as? Quezaco?

There is that same sense of seeing things in the glamorous description of the Syrian city where Shane lived with the Arab girl he had married; and in the hasty outline of Buenos Aires:

“Here now was a city growing rich, ungracefully—a city of arrogant Spanish colonists, of poverty-stricken immigrants, of down-trodden lower classes ... a city of riches ... a city of blood.... Here mud, here money.... Into a city half mud hovels, half marble-fronted houses, gauchos drove herd upon herd of cattle, baffled, afraid. Here Irish drove streams of gray bleating sheep. Here ungreased bullock carts screamed. From the bluegrass pampas they drove them, where the birds sang and waters rippled, where was the gentleness of summer rain, where was the majesty of great storms.... And by their thousands and their tens of thousands they drove them into Buenos Aires, and slew them for their hides....”