In the "simple tale" of The Secret Agent, which is a story of horror, in our London of to-day, the central motive is the same as that of the other romances: memory as Nemesis. The man comes to his death because he can not get a visible fear out of his eyes; and the woman kills him because she can not get a more terrible, more actual thing, which she has not seen, but which has been thrust into her brain, out of her eyes. "That particular fiend" drives him into a cruel blunder and her into a madness, a murder, a suicide, which combine into one chain, link after link, inevitably.

The blood-thirstiness of Conrad's "simple story" of modern life, a horror as profound as that of Poe, and manipulated with the same careful and attentive skill, is no form of cruelty, but of cold observation. What is common enough among the half-civilized population of that Malay Peninsula, which forms so much of the material of the earlier novels, has to be transported, by a choice of subject and the search for what is horrible in it, when life comes to be studied in a modern city. The interest is still in the almost less civilized savagery of the Anarchists; and it is around the problem of blood-shedding that the whole story revolves. The same lust of slaughter, brought from Asia to Europe, seems cruder and less interesting as material. There the atmosphere veiled what the gaslight of the disreputable shop and its back-parlor do but make more visible. It is an experiment in realism which comes dangerously near to being sensational, only just avoids it.

The whole question depends upon whether the material horror surpasses that horror of the soul which is never absent from it; whether the dreadful picture of the woman's hand holding the carving-knife, seen reflected on the ceiling by the husband in the last conscious moment before death, is more evident to us than the man's sluggish acquiescence in his crime and the woman's slow intoxication by memory into a crime more direct and perhaps more excusable. It seems, while you are reading it, impossible that the intellect should overcome the pang given to the senses; and yet, on reflection, there is the same mind seen at work, more ruthlessly, more despairingly than ever, turning the soul inside out, in the outwardly "respectable" couple who commit murder, because they "refrained from going to the bottom of facts and motives." Conrad has made a horrible, forgivable, admirable work of art out of a bright tin can, a befouled shovel, and a stained carving knife. He has made of these three domestic objects the symbols of that destroying element, "red in tooth and claw," which turns the wheel on which the world is broken.


[MAURICE MAETERLINCK]

I

Often, mostly at night, a wheel of memory seems to turn in my head like a kaleidoscope, flashing out the pictures and the visions of my own that I keep there. The same wheel turned in my head when I was in Dieppe with Charles Conder, and it turned into these verses:

There's a tune burns, bums in my head,
And I hear it beat to the sound of my feet,
For that was the tune we used to walk to
In the days that are over and dead.
Another tune turns under and over.
And it turns in my brain as I think again
Of the days that are dead, and the ways she walks now,
To the self-same tune, with her lover.

I see, for instance, Mallarmé, with his exquisite manner of welcome, as he opens the door to me on the fourth floor of the Rue de Rome; I hear Jean Moréas thunder out some verses of his own to a waitress in a Bouillon Duval, whose name was Celimène, who pretended to understand them; Stuart Mérill at the Rue Ballier, Henri de Regnier silent under his eye-glass in one of the rooms of the Mercerie de France; Maurice Maeterlinck in all the hurry of a departure, between two portmanteaux. That was, I suppose, one of the most surprising meetings I ever had; for, as a matter of fact, one night in Fountain Court, it was in 1894—I was equally surprised when I opened his Alladine et Palamides which he had sent me with a dedication. After that time I saw him, during several years, fairly often in Paris and once in Rome, in 1903, when one performance was given of his Joyzelle—the most unsatisfactory performance I ever saw, and of certainly an unsatisfactory play. Nervous as he always was—he used, for one thing, to keep a loaded revolver always beside him in his bedroom—he shirked the occasion and went to Naples. I have never forgotten the afternoon when he read to me in his house in Paris whole pages of Monna Vanna. After I had left the house, I said to a certain lady who was with me: "Rhetoric, nothing but rhetoric! It may be obviously dramatic; but the worst of it is, all the magic and mystery of his earlier plays had vanished: there is logic rather than life."

It is very unfortunate for a man to be compared to Shakespeare even by his enemies, when he is only twenty-seven and has time before him. That is what has happened to Maurice Maeterlinck. Two years ago the poet of Serres Chaudes was known to only a small circle of amateurs of the new; he was known as a young Belgian of curious talent who had published a small volume of vague poems in monotone. On the appearance of La Princesse maleine, in the early part of 1890, Maeterlinck had an unexpected "greatness thrust upon him" by a flaming article of Octave Mirbeau, the author of that striking novel Sébastian Roch in the Figaro of August 24th. "Maurice Maeterlinck," said this uncompromising enthusiast,