In all these ways, Rimbaud had his influence upon Verlaine, and his influence upon Verlaine was above all the influence of the man of action upon the man of sensation; the influence of what is simple, narrow, emphatic, upon what is subtle, complex, growing. Verlaine's rich, sensitive nature was just then trying to realise itself. Just because it had such delicate possibilities, because there were so many directions in which it could grow, it was not at first quite sure of its way. Rimbaud came into the life and, art of Verlaine, troubling both, with that trouble which reveals a man to himself. Having helped to make Verlaine a great poet, he could go. Note that he himself could never have developed: writing had been one of his discoveries; he could but make other discoveries, personal ones. Even in literature he had his future; but his future was Verlaine.

[1] Here is the famous sonnet, which must be taken, as it was meant, without undue seriousness, and yet as something more than a mere joke.

VOYELLES
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes.
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombillent autour des puanteurs cruelles,
Golfe d'ombre; E, candeur des vapeurs et des tentes,
I Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
I Dans la colère ou les ivresses pénitentes;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides
Que l'alchemie imprime aux grands fronts studieux;
O, suprême clairon plein de strideurs étranges,
Silences traversés des mondes et des Anges;
—O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux!


[JULES LAFORGUE]

Jules Laforgue was born at Montevideo, of Breton parents, August 20, 1860. He died in Paris in 1887, two days before his twenty-seventh birthday. From 1880 to 1886 he had been reader to the Empress Augusta at Berlin. He married only a few months before his death. D'allures? says M. Gustave Kahn, fort correctes, de hauts gibus, des cravates sobres, des vestons anglais, des pardessus clergymans, et de par les nécessités, un parapluie immuablement placé sous le bras. His portraits show us a clean-shaved, reticent face, betraying little. With such a personality anecdotes have but small chance of appropriating those details by which expansive natures express themselves to the world. We know nothing about Laforgue which his work is not better able to tell us, even now that we have all his notes, unfinished fragments, and the letters of an almost virginal naïveté which he wrote to the woman whom he was going to marry. His entire work, apart from these additions, is contained in two small volumes, one of prose, the Moralités Légendaires, the other of verse, Les Complaintes, Limitation de Notre-Dame la Lune, and a few other pieces, all published during the last three years of his life.

The prose and verse of Laforgue, scrupulously correct, but with a new manner of correctness, owe more than any one has realised to the half-unconscious prose and verse of Rimbaud. Verse and prose are alike a kind of travesty, making subtle use of colloquialism, slang, neologism, technical terms, for their allusive, their factitious, their reflected meanings, with which one can play, very seriously. The verse is alert, troubled, swaying, deliberately uncertain, hating rhetoric so piously that it prefers, and finds its piquancy in, the ridiculously obvious. It is really vers libre, but at the same time correct verse, before vers libre had been invented. And it carries, as far as that theory has ever been carried, the theory which demands an instantaneous notation (Whistler, let us say) of the figure or landscape which one, has been accustomed to define with such rigorous exactitude. Verse, always elegant, is broken up into a kind of mockery of prose.

Encore un de mes pierrots mort;
Mort d'un chronique orphelinisme;
C'était un cœur plein de dandysme
Lunaire, en un drôle de corps;

he will say to us, with a familiarity of manner, as of one talking languidly, in a low voice, the lips always teased into a slightly bitter smile; and he will pass suddenly into the ironical lilt of

Hotel garni
De l'infini,
Sphinx et Joconde
Des défunts mondes;