Read this Autre Complainte de Lord Pierrot, with the singular pity of its cruelty, before such an imagined dropping of the mask:

Celle qui doit me mettre au courant de la Femme!
Nous lui dirons d'abord, de mon air le moins froid:
"La somme des angles d'un triangle, chère âme,
Est égale à deux droits."
Et si ce cri lui part: "Dieu de Dieu que je t'aime!"
"Dieu reconnaîtra les siens." Ou piquée au vif:
"Mes claviers out du cœur, tu sera mon seul thème."
Moi' "Tout est relatif."
De tous ses yeux, alors! se sentant trop banale:
"Ah! tu ne m'aime pas; tant d'autres sont jaloux!"
Et moi, d'un œil qui vers l'Inconscient s'emballe:
"Merci, pas mal; et vous?
"Jouons au plus fidèle!"—A quoi bon, ô Nature!
"Autant à qui perd gagne." Alors, autre couplet.
"Ah! tu te lasseras le premier, j'en suis sûre."
"Après vous, s'il vous plaît."
Enfins, si, par un soir, elle meurt dans mes livres,
Douce; feignant de n'en pas croire encor mes yeux,
J'aurai un: "Ah çà, mais, nous avions De Quoi vivre!
C'était donc sérieux?"

And yet one realises, if one but reads him attentively enough, how much suffering and despair, and resignation to what is, after all, the inevitable, are hidden away under this disguise, and also why this disguise is possible. Laforgue died at twenty-seven: he had been a dying man all his life, and his work has the fatal evasiveness of those who shrink from remembering the one thing which they are unable to forget. Coming as he does after Rimbaud, turning the divination of the other into theories, into achieved results, he is the eternally grown up, mature to the point of self-negation, as the other is the eternal enfant terrible. He thinks intensely about life, seeing what is automatic, pathetically ludicrous in it, almost as one might who has no part in the comedy. He has the double advantage, for his art, of being condemned to death, and of being, in the admirable phrase of Villiers, "one of those who come into the world with a ray of moonlight in their brains."


[MAETERLINCK AS A MYSTIC]

The secret of things which is just beyond the most subtle words, the secret of the expressive silences, has always been clearer to Maeterlinck than to most people; and, in his plays, he has elaborated an art of sensitive, taciturn, and at the same time highly ornamental simplicity, which has come nearer than any other art to being the voice of silence. To Maeterlinck the theatre has been, for the most part, no more than one of the disguises by which he can express himself, and with his book of meditations on the inner life, Le Trésor des Humbles, he may seem to have dropped his disguise.

All art hates the vague; not the mysterious, but the vague; two opposites very commonly confused, as the secret with the obscure, the infinite with the indefinite. And the artist who is also a mystic hates the vague with a more profound hatred than any other artist. Thus Maeterlinck, endeavouring to clothe mystical conceptions in concrete form, has invented a drama so precise, so curt, so arbitrary in its limits, that it can safely be confided to the masks and feigned voices of marionettes. His theatre of artificial beings, who are at once more ghostly and more mechanical than the living actors whom we are accustomed to see, in so curious a parody of life, moving with a certain freedom of action across the stage, may be taken as itself a symbol of the aspect under which what we fantastically term "real life" presents itself to the mystic. Are we not all puppets, in a theatre of marionettes, in which the parts we play, the dresses we wear, the very emotion whose dominance gives its express form to our faces, have all been chosen for us; in which I, it may be, with curled hair and a Spanish cloak, play the romantic lover, sorely against my will, while you, a "fair penitent" for no repented sin, pass quietly under a nun's habit? And as our parts have been chosen for us, cur motions controlled from behind the curtain, so the words we seem to speak are but spoken through us, and we do but utter fragments of some elaborate invention, planned for larger ends than our personal display or convenience, but to which, all the same, we are in a humble degree necessary. This symbolical theatre, its very existence being a symbol, has perplexed many minds, to some of whom it has seemed puerile, a child's mystification of small words and repetitions, a thing of attitudes and omissions; while others, yet more unwisely, have compared it with the violent, rhetorical, most human drama of the Elizabethans, with Shakespeare himself, to whom all the world was a stage, and the stage all this world, certainly. A sentence, already famous, of the Trésor des Humbles, will tell you what it signifies to Maeterlinck himself.

"I have, come to believe," he writes, in Le Tragique Quotidien, "that an old man seated in his armchair, waiting quietly under the lamplight, listening without knowing it to all the eternal laws which reign about his house, interpreting without understanding it all that there is in the silence of doors and windows, and in the little voice of light, enduring the presence of his soul and of his destiny, bowing his head a little, without suspecting that all the powers of the earth intervene and stand on guard in the room like attentive servants, not knowing that the sun itself suspends above the abyss the little table on which he rests his elbow, and that there is not a star in the sky nor a force in the soul which is indifferent to the motion of a falling eyelid or a rising thought—I have come to believe that this motionless old man lived really a more profound, human, and universal life than the lover who strangles his mistress, the captain who gains a victory, or the husband who 'avenges his honour.'"

That, it seems to me, says all there is to be said of the intention of this drama which Maeterlinck has evoked; and, of its style, this other sentence, which I take from the same essay: "It is only the words that at first sight seem useless which really count in a work."

This drama, then, is a drama founded on philosophical ideas, apprehended emotionally; on the sense of the mystery of the universe, of the weakness of humanity, that sense which Pascal expressed when he said: Ce qui m'étonne le plus est de voir que tout le monde n'est pas étonné de sa faiblesse; with an acute feeling of the pathetic ignorance in which the souls nearest to one another look out upon their neighbours. It is a drama in which the interest is concentrated on vague people, who are little parts of the universal consciousness, their strange names being but the pseudonyms of obscure passions, intimate emotions. They have the fascination which we find in the eyes of certain pictures, so much more real and disquieting, so much more permanent with us, than living people. And they have the touching simplicity of children; they are always children in their ignorance of themselves, of one another, and of fate. And, because they are so disembodied of the more trivial accidents of life, they give themselves without limitation to whatever passionate instinct possesses them. I do not know a more passionate love-scene than that scene in the wood beside the fountain, where Pelléas and Mélisande confess the strange burden which has come upon them. When the soul gives itself absolutely to love, all the barriers of the world are burnt away, and all its wisdom and subtlety are as incense poured on a flame. Morality, too, is burnt away, no longer exists, any more than it does for children or for God.