After his return from Garfagnana, Ariosto recast some comedies which he had composed in youth, and wrote others, making in all five comedies in blank verse, which pleased the Duke so much upon perusal that he resolved on having them performed, and for this purpose had a theatre constructed in a wing of the ducal palace. No pains or expense were spared to add to the splendour of the representation, which the Duke and his court attended. These plays are modelled upon Plautus and Terence; the unities are preserved, and the plot is made to turn upon the shifts and stratagems of dissipated and needy young men, aided by base domestics or panders, to deceive their parents, or the parents or guardians of their mistresses. And, like the contemporary comedies of Bibbiena and Machiavelli (co-founders with Ariosto of Italian comedy,) they are stained by frequent indecency of allusion and language.

In the division of his father’s scanty property, Ludovico had for his share the house at Ferrara, which stands, or stood till lately, in the street of Santa Maria di Bocche, and on the door of which was seen the marble escutcheon of the Ariosti. He purchased, in 1526, a small house of a person of the name of Pistoja, near the street Mirasole. He afterwards bought several adjoining lots of ground, and built himself a commodious house, which he surrounded by a garden and trees. This is still seen in the street Mirasole, with an inscription to commemorate its former inmate. There he spent, in studious and pleasant retirement, the latter years of his life, continuing to enjoy the favour of Duke Alfonso, and of his son Prince Ercole d’Este, afterwards Duke Hercules II., to whom he gave instruction in literature.

In October, 1532, Ariosto, after sixteen years passed, since its first publication, in the continual and almost daily revision of his great poem, published a third edition in forty-six cantos, which, notwithstanding some misprints, has remained the legitimate text of the Orlando Furioso. This was the last edition which he published himself. The six additional cantos are the 33d, 37th, 39th, 42d, 44th, and 45th; and in the others, stanzas are added or altered from time to time. Soon after Ariosto had thus completed his work, he fell ill of a painful internal complaint, which, after several months of lingering sufferings, terminated in death, June 6, 1533. He was then in his fifty-ninth year. He was buried privately in the church of San Benedetto, near his house, and his funeral was attended by the monks, who volunteered to pay this honour to his remains. Forty years later, the church having been rebuilt, a monument was raised to him on the right of the great altar by Agostino Mosti of Ferrara, who in his youth had studied under Ariosto, to which the poet’s bones were transferred with great ceremony. In 1612, Ludovico Ariosto, the poet’s grand-nephew, raised another monument, more splendid than the first, and placed it in the chapel to the left of the great altar; and thither Ariosto’s remains underwent removal for the second time. They were then left in peace for nearly two centuries, until the French took possession of the country at the beginning of the present century, when they removed the monument (we believe the last of the two, though we cannot positively say) to the Lyceum or University; where Ariosto’s chair and his ink-stand are also preserved, as well as the autographs of the Furioso. In the convent of San Benedetto is a painting, representing paradise, by Garofalo, who had known Ariosto personally, in which the poet is seen between St. Catherine and St. Sebastian.

Virginio Ariosto left several curious memoranda of his father’s habits, which are given by Barotti. He was tall, of a robust and naturally healthy frame, and a good pedestrian. One summer’s morning he strayed out of Carpi, near Reggio, where he then resided, in his morning gown and slippers, to take a walk. Being absent in thought, he had gone more than half way to Ferrara before he recollected himself; and then continued his route, and arrived at Ferrara in the evening, having walked a distance of at least forty miles. He was generally frugal, and not choice in his meals, though at times he ate much and hurriedly, because, his son says, he was not then thinking of what he was doing, being busy in his mind about his verses or about his plans for building. One day a visiter appeared just after he had dined. While they were conversing, the servant brought up dinner for the stranger; and, as the latter was engaged in talking, Ariosto fell on the viands laid on the table, and ate all himself, the guest of course not presuming to interrupt him. After the visiter was gone, Ariosto’s brother remonstrated with him on his inhospitable behaviour, when the poet, coming to himself, exclaimed, “Well, it is his fault, after all; why did he not begin to eat his dinner at once?”

The Italians have bestowed on Ariosto the epithet of “the Divine,” and they also call him “the Homer of Ferrara.”

The character of Ariosto may be easily gathered from this brief sketch of his life. He was trustworthy, loyal, and sincere, free from envy or jealousy, and a warm friend; he was fond of meditation and retirement, often absent and absorbed in thought, and yet he could be very pleasant and jovial in company. He was not a great reader, and he selected the Latin classics in preference to other authors. He studied men and nature more than books. Of Greek he acquired some knowledge late in life. He was very fond of architecture, and regretted that his means did not permit him to satisfy his passion for building. He also took pleasure in gardening, but he was too absent and impatient to prosper in that occupation. His character, by his own confession, was stained by licentious amours: and his works are tainted by impure passages, which render them unfit for indiscriminate perusal. Still this is the fault of detached passages, not of the general spirit or object of his compositions; and if judged in comparison with his contemporaries, he will not be severely censured as an immoral writer.

Ariosto’s great poem, the Orlando Furioso, is too generally known to require a long discussion of its merits. It is by universal consent the first of all poems of chivalry and romance. It is a wonderful creation of man’s imaginative powers, extending far beyond the limits of the natural world. But the poet in his wildest flights takes care not to fall into too palpable extravagance or absurdity. He has the art of endowing the creatures of his fancy with features and attributes apparently so appropriate to their supposed nature, as to remove from his readers the feeling of the improbability of their existence. There are also other merits in the poem besides those of imagination and description. There is often a vein of moral allusion half concealed within Ariosto’s fanciful strains, the evidence of a mind deeply acquainted with the mysteries of the human heart, fully alive to the beauty of virtue, and imbued with sound notions of moral philosophy. At other times he tries to cast off his pensive mood and to appear careless and satirical, and he succeeds in exciting laughter at men’s follies and even vices; a laughter which we doubt whether the writer felt in his own heart. In his satire, however, although rather broad and licentious, he was not bitter or misanthropical. His is the humour of a good-tempered poco curante, who has no intention to break with mankind on account of its faults, and who wishes to make the best of the present world, such as it is. His touches of the pathetic, though not many, are exquisite of their kind: we will only mention, as instances, the story of Ginevra, that of Zerbino and Isabella, and the death of Brandimarte. His acquaintance with history, geography, and other sciences, was respectable, considering the time he lived in. His language is generally natural and flowing, and the justness and clearness of his expressions render the perusal of his poem of great use even to prose writers. Galileo used to say that he had formed his style chiefly by assiduous study of the Furioso. Ariosto has been accused of using trivial expressions, borrowed from popular use rather than from books. Many of these, however, have been since adopted by the best Italian writers. Several of his lines certainly are harsh and inharmonious, but it is not improbable that this was intentional, for the sake of expression, or to give variety to the sound of his verse, as it is well known that Ariosto was not a negligent writer; he corrected and recorrected his poem with the greatest care, and his apparent facility is the result of much study and labour. It is said that he altered not less than twenty times the 142d stanza of the eighteenth canto, in which he describes the beginning of a storm at sea, before he fixed on the text as it how stands.

After the three editions of the Furioso superintended by Ariosto himself, numerous editions appeared in various parts of Italy during the sixteenth century, all however more or less incorrect, and some of them—for instance, the one of 1556, by Ruscelli—deliberately mutilated or interpolated, either by editorial presumption, or through scruples of morality. The Aldine edition of 1545 is one of the best of that age; it is also the first that contains five additional cantos, which are the beginning of a new chivalric poem, left in MS. by the author, and given by his son Virginio to Antonio Manuzio. The edition of 1584, by Franceschi of Venice, is rich in comments and illustrations, but the text is often incorrect. The editions of the seventeenth century are all likewise imperfect. The edition of Orlandini, 2 vols. folio, Venice, 1731, contains all the works of Ariosto, with three biographies by Pigna, Fornari, and Garofalo, and several comments and illustrations. The learned Barotti of Ferrara brought out an edition of all Ariosto’s works, Venice, 6 vols. 12mo., 1766, in which he restored in many places the original reading, and added a life of Ariosto, which is still considered the best extant. The Birmingham edition of the Furioso, 4 vols. 4to., with plates, some of which are by Bartolozzi, is remarkably handsome, and one of the most correct. But the best text of the Furioso is that of the edition of Pirotta, Milan, 1818, in 4to., in which the editor, Morali, has succeeded in faithfully restoring the original text of Ariosto’s last edition of 1532, which has been since adopted by Molini in his edition, Florence, 2 vols. 12mo., 1823, by the Padua edition of 1827 in 4to., and by other later Italian editors. Ciardetti has published all the works of Ariosto, Florence, 8 vols. large 8vo., 1823–4.

The Orlando Furioso has been translated into most European languages. Of the English translations, Harrington’s is spirited, but far from faithful; it is in reality rather an imitation than a translation. That by T. H. Croker, 1755, has the merit of being faithful and literal, stanza for stanza. The recent translation by Mr. S. Rose is considered the best.

The Satires of Ariosto are seven in number; they are addressed to his brothers and other friends. As the author did not intend them for publication in his lifetime, he expressed himself freely in them, and related many curious particulars of his history. They were first published in 1534, and have been often reprinted, both separately and with the rest of his works. They have been twice translated into English, by Robert Toft in 1608, and by Croker in 1759. Ariosto is one of the best Italian satirists. He has followed the Horatian model; he corrects without too much bitterness or scurrility. He reprobates the vices of his age and country, and they were many and great. He speaks of popes, princes, and cardinals, of the learned and the unlearned, of clergymen and laymen, of nobles and plebeians, with great freedom, but without violence or exaggeration, and in language generally, though not always, decorous. Ariosto’s satires deserve to be more generally read than they are, both as a mirror of the times, and as a model of that species of composition which, from the pens of ill-tempered or vulgar men, has too often assumed a tone of malignancy and licentiousness equally remote from justice and truth.