In 1800 he attained the summit of his dramatic reputation by Maria Stuart. This tragedy exhibits, not the early and guilty love, but the late sufferings and death of the Queen of Scots. The author, as becomes the poet, takes no part in the controversies which her ambiguous character has produced. With an allowable departure from historic truth, he brings together the rival queens, and succeeds in rendering Mary an object of admiration and pity, and Elizabeth, not of disgust. He finely opposes the heroic enthusiasm of the youthful Mortimer to the flagitious wiles of the practised courtier Leicester, and avails himself of the most solemn rite of the Roman Catholic church to enhance the picturesque effect, and clothe poetically the religious feeling that adorns and sanctifies the character of the heroine.
In 1801 he produced the most poetical of his historic dramas, the Jungfrau von Orleans. It was reserved for a German to render due honour to the most romantic of French heroines, who was degraded, perhaps, by Shakspeare. The unworthy caricature which passes under his name at least, only shows the virulence of national prejudices. Joan of Arc has been not only shut out from the temple of Fame erected in her own country, but her name has been polluted by the impurities so vilely cast on it by Voltaire: while French literature has only its infamous Pucelle, the German stage has its Virgin of Orleans. In this romantic play, Schiller has poured a richer stream of poetry over the camp and military glory than in his Wallenstein; and has exquisitely contrasted with the sacred virago, the frail, tender, most lovely, and admirable Agnes Sorel.
In 1803 appeared the Braut von Messina, a lyrical play, in which the author has introduced not only a chorus, but other prominent ingredients of the Grecian tragedy, oracles, dreams, an overwhelming fate, and a Nemesis, whose vengeance falls alike on the evil and good; by means of which pity and terror are excited. The odes are splendid, but the dramatic effect on the stage is weak.
In 1804, in the year preceding his death, Schiller produced the most picturesque of his dramas, Wilhelm Tell. The name sufficiently announces the plot, in which well-known incidents are inartificially exhibited. The characters display all the varieties of moral beauty which harmonize with the scene, and those virtues which the incidents are likely to call forth. Throughout there is an exhilarating predominance of good over evil, which forms a pleasing contrast to the fierce passions and barbarous themes which attracted the author in his youth. It was the fit termination of his short career, for it impresses the spectator and reader with the feeling that the poet ended his labours a happier and better man than he began. His untimely death while his last work was in the enjoyment of its fresh popularity, spread a universal sorrow over Germany, which had never yet beheld so powerful an intellect devoted to interests of such high morality, and in such perfect harmony, with the wants and wishes of his age and country.
For a further account, we refer to the life by Thomas Carlyle—Leben von Döring; and the brief memoir by Körner, prefixed to the edition in eighteen volumes, Vienna and Stuttgard 1819. Of English translations we may enumerate, besides two of Wallenstein, The Maid of Orleans, printed, but not yet published, by Mr. Drinkwater; Maria Stuart, by Mr. Mellish; and also Don Carlos, and the three prose tragedies by we know not whom. Translations have also been published of the Ghost Seer, and the two historical works; and also of a number of the poems in periodical works, besides several of the ballads, and the Song of the Bell, with illustrations by Retsch.
[From a bust of Schiller by Dannecker.]
Engraved by J. Posselwhite.
BENTHAM.
From an Original Picture by J. Watts, in the possession of J.A. Roebuck. Esq.
Under the Superintendence of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge.
London, Published by Charles Knight & Co. Ludgate Street.