[130] The matted hair, the bark-garment, and the deer-skin are the attributes of an anchorite or muni. Cp. Dhammapada, verses 393, 394.
[131] All of them names of different kinds of spirituous liquor.
[132] The Nirgranthas are a class of monks, especially Gain monks, who wander about naked.
[133] Instead of the reading of the printed text, the fourth pâda, I suppose, should be read thus: sâ panyatâm upagatâ nihitâtra kumbhe.
[134] The strange examples for illustration are occasioned by the exigencies of a metrical tour de force, very skilfully executed.
[135] It is evident that vismitabandhubhâvâh is a misprint for vismritabandhubhâvâh.
[136] The word surâ is feminine.
[137] Kali is here used as an appellative with the general meaning it has in Pâli (see Childers' Dict. s. v.).
[138] 'The world of spectres' = pitriloke. In Buddhist terminology the pitarah are a synonym of pretâh, considered to be a class of spectres and ghosts. 'In appearance they are extremely attenuated, like a dry leaf.' Spence Hardy, Manual, p. 48.
[139] Though the Buddhist lore denies the existence of the individual soul, the Self (âtman), Buddhist Sanskrit, as well as Pâli, often employs that name, as it is used in pagan and profane writings, in such cases as where it may suit to signify that part of the individual being, to whose profit or damage the good or evil karma will tend.