After a while the old man called his friend back: “Come, Abbé, come! You must hear something!”

The Abbé, who, for the sake of his flock, kept on good terms with Voltaire, and humoured his whims, without, however, yielding to him in theological discussions, came at the summons.

“You must hear a letter from Frederick the Great, the Unique, the Incomparable. He has pardoned me, and I am ashamed. My last evening in Sans-Souci I was irritated, and in my cruelty I was mean enough to remind him of his father’s stick. The moment that the word escaped, I felt his retort in the air, but he restrained it. He had only needed to return the thrust with a reference to the stick which had played a certain part in my youth, but he kept silent, whether out of regard for my years or for some other reason. (It is remarkable that the stick has also had an influence on the development of the great Shakespeare and others.) Excuse, Abbé, this garrulitas senilis—he has pardoned me, and writes, ‘My old friend!’

“‘The years have passed; to the seven good years which you shared with me succeeded the seven lean ones—the Seven Years’ War and all that it brought with it. Friends have departed, and a great loneliness enfolds the ageing man, who now, among other things, begins to be far-sighted, after being formerly short-sighted. He sees life in a perspective where the apparently shorter lines are the longest. He knows that from experience, and therefore lets himself no longer be deceived. Standing on the height which he has gained, he is glad to look back, but he can also now see in front of him.

“‘What is now impending? Who can say? This century, which has seen all the sovereigns leading revolutionary movements, is the strangest of all. We despots, who forced enlightenment and freedom on the peoples—we were the demagogues and they rewarded us with ingratitude. It was a perverse world! I have suffered for my doctrines and actions, but the fate of Joseph II is tragic. They are slowly but surely murdering him.

“‘You do not love war: nor do I, but I was forced to it by Providence and solicitude for my country. What have I effected thereby? you ask. I have made a “re-distribution,” as land-surveyors call it, and out of scattered patches and scraps of territory I have woven together a Prussia, so that we can now walk on our own ground, without treading on our neighbour’s. Do not fear Prussia; you need it as a bulwark against Russia, which now, since the time of the Czar Peter, has a voice and vote in the Council of Europe. You disapprove of my sharing in the partition of Poland, but I was obliged to do so; otherwise Russia would have taken all. Poland had lost its significance in the geographical economy of Europe; it was Russianised, and the role it had played was taken over by the Sarmatian.... Silesia was ours, and thank God that the Swedes did not obtain it, as they at first wished. Moreover, we have sent the Goths home to their own country, and look after our own affairs ourselves.’”

“And so on! Then he says something about Rousseau.”

“‘You call Rousseau a swindler; that is a somewhat severe expression. Even if he did really steal a piece of ribbon, or a silver spoon, it is not worth talking about. I share his love for nature and his hatred of mankind. One evening lately, as the sun went down, I thought: “God! how beautiful are Thy natural creations, and how hideous are Thy human creatures!” We men, I mean—for I except neither myself nor you, Monsieur. This cursed race truly belongs to the Iron Age as described by Hesiod. And we are asked to believe that they are created after God’s image! After the image of the Devil, I would rather say! Rousseau is right when he believes in a past Golden Age.’

“What do you say to that, Monsieur l’Abbé?”

“It is what the Church teaches regarding the lost Paradise and the Fall, and also agrees with the Greek legend of Prometheus, who ate of the tree of knowledge, and thereby brought misfortune on men.”